• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
析取关系的语言表达
    
 
作者: 郑连忠 著
分册:  
出版信息: 杭州   浙江大学出版社  2021.12
页数: 203页
开本: 24cm
丛书名: 外国语言学及应用语言学研究丛书
单 册:
中图分类: H1 , H31
科图分类:
主题词: 英语--ying yu--对比研究--汉语
电子资源:
ISBN: 978-7-308-19903-2
 
 
 
 
 
000 02001nam 2200313 450
001 CAL 0120227369553
010    @a978-7-308-19903-2@dCNY49.00
100    @a20220906d2021 em y0chiy50 ea
101 0  @achi@aeng
102    @aCN@b330000
105    @ay a 000yy
106    @ar
200 1  @a析取关系的语言表达@Axi qu guan xi de yu yan biao da@e一项基于双向平行语料库的英汉对比研究@d= Linguistic realization of disjunctive relations in English and Chinese@ea corpus-based contrastive study@f郑连忠著@zeng
210    @a杭州@c浙江大学出版社@d2021.12
215    @a203页@d24cm
225 2  @a外国语言学及应用语言学研究丛书@Awai guo yu yan xue ji ying yong yu yan xue yan jiu cong shu
300    @a本书得到以下项目资助或支持: 国家社会科学基金中华学术外译项目“《名词和动词》 (英文版) ” 浙江省社会科学界联合会研究课题“基于双向平行语料库的析取关系表达法的英汉对比研究” 浙江师范大学“外国语言文学”省一流学科出版资助项目
314    @a郑连忠, 浙江兰溪人, 博士, 讲师, 硕士生导师, 浙江师范大学外国语学院翻译系副主任, 全国高校外语教师研修网主讲专家。
320    @a有书目 (第159-166页)
330    @a本书以语言世界观与逻辑文化观为理论背景, 基于自建小型英汉双向平行语料库穷尽性地考察英汉析取关系表达法的共性与差异。研究发现: (1) 析取关系的概念基础是不确定性 ; (2) 自然语言中的析取关系标记是默认相容的 ; (3) 不同的句类倾向于使用不同的析取关系标记 ; (4) “不是p, 就是q”在汉语中较常见但非最常用 ; (5) “或”“有”转换有语言学、逻辑学和哲学上的三重证据 ; (6) 并置是汉语中表达析取关系的重要手段。
410  0 @12001 @a外国语言学及应用语言学研究丛书
510 1  @aLinguistic realization of disjunctive relations in English and Chinese@ea corpus-based contrastive study@zeng
517 1  @a一项基于双向平行语料库的英汉对比研究@Ayi xiang ji yu shuang xiang ping hang yu liao ku de ying han dui bi yan jiu
606 0  @a英语@Aying yu@x对比研究@x汉语
690    @aH1@v5
690    @aH31@v5
701  0 @a郑连忠@Azheng lian zhong@4著
801  0 @aCN@c20220906
905    @a河南城建学院图书馆@dH31@eZ435@f2
    
    析取关系的语言表达:一项基于双向平行语料库的英汉对比研究= Linguistic realization of disjunctive relations in English and Chinese:a corpus-based contrastive study/郑连忠著.-杭州:浙江大学出版社,2021.12
    203页;24cm.-(外国语言学及应用语言学研究丛书)
    本书得到以下项目资助或支持: 国家社会科学基金中华学术外译项目“《名词和动词》 (英文版) ” 浙江省社会科学界联合会研究课题“基于双向平行语料库的析取关系表达法的英汉对比研究” 浙江师范大学“外国语言文学”省一流学科出版资助项目
    
    ISBN 978-7-308-19903-2:CNY49.00
    本书以语言世界观与逻辑文化观为理论背景, 基于自建小型英汉双向平行语料库穷尽性地考察英汉析取关系表达法的共性与差异。研究发现: (1) 析取关系的概念基础是不确定性 ; (2) 自然语言中的析取关系标记是默认相容的 ; (3) 不同的句类倾向于使用不同的析取关系标记 ; (4) “不是p, 就是q”在汉语中较常见但非最常用 ; (5) “或”“有”转换有语言学、逻辑学和哲学上的三重证据 ; (6) 并置是汉语中表达析取关系的重要手段。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:析取关系的语言表达     索取号:H31/Z435         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1561027   215610275   语言库209/209语言库 91排2列1层/ [索取号:H31/Z435] 在馆    
2 1561028   215610284   语言库209/209语言库 91排2列1层/ [索取号:H31/Z435] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有