书目信息 |
题名: |
吉檀迦利
|
|
作者: | 泰戈尔 著 ;伊沙, , 老G , 范薇 译 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 北京联合出版公司 2017.03 |
|
页数: | 153页 | |
开本: | 19cm | |
丛书名: | 磨铁诗歌译丛 | |
单 册: | ||
中图分类: | H319.4:I351.25 | |
科图分类: | ||
主题词: | 英语--ying yu--汉语--对照读物 , 散文诗--san wen shi--诗集--印度--现代 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-5502-9937-5 |
000 | 01928nam 2200313 450 | |
001 | 012017001397 | |
010 | @a978-7-5502-9937-5@b精装@dCNY42.00 | |
100 | @a20170520d2017 em y0chiy50 ea | |
101 | 1 | @achi@aeng@cinc |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @aa z 000gy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a吉檀迦利@Aji tan jia li@d= Gitanjali@f(印) 拉宾德拉纳特·泰戈尔著@F(yin) la bin de la na te ·tai ge er zhu@g伊沙, 老G译@g范薇绘@zeng |
210 | @a北京@c北京联合出版公司@d2017.03 | |
215 | @a153页@c彩图@d19cm | |
225 | 2 | @a磨铁诗歌译丛@Amo tie shi ge yi cong@v001 |
314 | @a拉宾德拉纳特·泰戈尔 (1861-1941), 孟加拉诗人, 短篇小说作家, 作曲家, 剧作家, 散文家, 画家, 1913年获诺贝尔文学奖。伊沙, 原名吴文健, 文学家, 以诗名世, 1966年生于四川成都。老G, 原名葛明霞, 翻译家, 1966年生于河南。 | |
330 | @a《吉檀迦利》在印度语中是“献诗”的意思, 它由103首诗歌组成, 是泰戈尔在他50岁那年从自己的三本诗集--《柰维德雅》、《克雅》、《吉檀迦利》及从1908年起散见于各报纸杂志上的诗歌里面精选而出的。泰戈尔将现代西方人文主义、科学思想与印度传统宗教相融合, 潜心汲取印度各种教义中的积极因意, 用西方现代文明与印度古典哲学精神相结合, 创造了独特的“诗人的宗教”, 这种生命哲学的深刻内涵, 充分体现在《吉檀迦利》中。作为泛神论代表作的《吉檀迦利》, 描写了诗人对神的赞颂, 对神到来的渴望, 与神失之交臂的失望, 以及与神合一的狂欢, 寄予了诗人对无限世界的向往和沉思。伊沙, 老G的翻译使读者从诗行间, 感受到诗人生命激情, 无形的力量, 引导着读者走向诗人构筑的激情与爱的世界里。 | |
410 | 0 | @12001 @a磨铁诗歌译丛@v001 |
510 | 1 | @aGitanjali@zeng |
606 | 0 | @a英语@Aying yu@x汉语@j对照读物 |
606 | 0 | @a散文诗@Asan wen shi@x诗集@y印度@z现代 |
690 | @aH319.4:I351.25@v5 | |
701 | 1 | @a泰戈尔@Atai ge er@g(Tagore, Rabindranath),@f1861-1941@4著 |
702 | 0 | @a伊沙,@Ayi sha@f1966-@4译 |
702 | 0 | @a老G@Alao G@f1966-@4译 |
702 | 0 | @a范薇@Afan wei@4绘 |
801 | 0 | @aCN@c20170912 |
905 | @a河南城建学院图书馆@b21350602-04@dH319.4:I351.25@eT082@f3 | |
吉檀迦利= Gitanjali/(印) 拉宾德拉纳特·泰戈尔著/伊沙, 老G译/范薇绘.-北京:北京联合出版公司,2017.03 |
153页:彩图;19cm.-(磨铁诗歌译丛;001) |
ISBN 978-7-5502-9937-5(精装):CNY42.00 |
《吉檀迦利》在印度语中是“献诗”的意思, 它由103首诗歌组成, 是泰戈尔在他50岁那年从自己的三本诗集--《柰维德雅》、《克雅》、《吉檀迦利》及从1908年起散见于各报纸杂志上的诗歌里面精选而出的。泰戈尔将现代西方人文主义、科学思想与印度传统宗教相融合, 潜心汲取印度各种教义中的积极因意, 用西方现代文明与印度古典哲学精神相结合, 创造了独特的“诗人的宗教”, 这种生命哲学的深刻内涵, 充分体现在《吉檀迦利》中。作为泛神论代表作的《吉檀迦利》, 描写了诗人对神的赞颂, 对神到来的渴望, 与神失之交臂的失望, 以及与神合一的狂欢, 寄予了诗人对无限世界的向往和沉思。伊沙, 老G的翻译使读者从诗行间, 感受到诗人生命激情, 无形的力量, 引导着读者走向诗人构筑的激情与爱的世界里。 |
● |
相关链接 |
正题名:吉檀迦利
索取号:H319.4:I351.25/T082
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1350602 | 213506026 | 语言库209/209语言库 56排1列2层/ [索取号:H319.4:I351.25/T082] | 在馆 | |
2 | 1350603 | 213506035 | 语言库209/209语言库 56排1列2层/ [索取号:H319.4:I351.25/T082] | 在馆 | |
3 | 1350604 | 213506044 | 语言库209/209语言库 56排1列2层/ [索取号:H319.4:I351.25/T082] | 在馆 |