书目信息 |
题名: |
汉诗英译名篇选读
|
|
作者: | 华满元 , 华先发 主编 | |
分册: | ||
出版信息: | 武汉 武汉大学出版社 2014.11 |
|
页数: | 24, 429页 | |
开本: | 26cm | |
丛书名: | 名译选读丛书 | |
单 册: | ||
中图分类: | H315.9 | |
科图分类: | ||
主题词: | 诗歌--shi ge--英语--翻译理论--高等学校--教材 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-307-14292-3 |
000 | 01141nam 2200289 450 | |
001 | CAL 012015022820 | |
005 | 20150819143441.98 | |
010 | @a978-7-307-14292-3@dCNY47.00 | |
100 | @a20150313d2014 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi@aeng |
102 | @aCN@b420000 | |
105 | @ay a 000yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a汉诗英译名篇选读@Ahan shi ying yi ming pian xuan du@f主编华满元, 华先发 |
210 | @a武汉@c武汉大学出版社@d2014.11 | |
215 | @a24, 429页@d26cm | |
225 | 2 | @a名译选读丛书@Aming yi xuan du cong shu |
320 | @a有书目 (第427-429页) | |
330 | @a本书的读者对象为翻译专业的学生。全书共分五个章节, 收集了162首中国古典诗歌的英译, 通过原作简介和注释及著名大家的译文, 使广大学生掌握翻译技巧和提高模仿高质量译文的鉴赏能力。同时编者重点结合当前高校翻译专业和MTI学生实际情况, 努力使学生的英汉双语语言基础知识与翻译理论与实践相融合。 | |
410 | 0 | @12001 @a名译选读丛书 |
586 | @a | |
606 | 0 | @a诗歌@Ashi ge@x英语@x翻译理论@x高等学校@j教材 |
690 | @aH315.9@v5 | |
701 | 0 | @a华满元@Ahua man yuan@4主编 |
701 | 0 | @a华先发@Ahua xian fa@4主编 |
801 | 0 | @aCN@c20150820 |
905 | @a河南城建学院图书馆@dH315.9@eH682@f3 | |
汉诗英译名篇选读/主编华满元, 华先发.-武汉:武汉大学出版社,2014.11 |
24, 429页;26cm.-(名译选读丛书) |
ISBN 978-7-307-14292-3:CNY47.00 |
本书的读者对象为翻译专业的学生。全书共分五个章节, 收集了162首中国古典诗歌的英译, 通过原作简介和注释及著名大家的译文, 使广大学生掌握翻译技巧和提高模仿高质量译文的鉴赏能力。同时编者重点结合当前高校翻译专业和MTI学生实际情况, 努力使学生的英汉双语语言基础知识与翻译理论与实践相融合。 |
● |
相关链接 |
正题名:汉诗英译名篇选读
索取号:H315.9/H682
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1166677 | 211666776 | 语言库209/209语言库 9排2列6层/ [索取号:H315.9/H682] | 在馆 | |
2 | 1166678 | 211666785 | 语言库209/209语言库 9排2列6层/ [索取号:H315.9/H682] | 在馆 | |
3 | 1166679 | 211666794 | 语言库209/209语言库 9排2列6层/ [索取号:H315.9/H682] | 在馆 |