书目信息 |
| 题名: |
批评之批评
|
|
| 作者: | 刘云虹 主编 | |
| 分册: | ||
| 出版信息: | 南京 南京大学出版社 2020.06 |
|
| 页数: | 465页 | |
| 开本: | 23cm | |
| 丛书名: | 翻译理论与文学译介研究文丛 | |
| 单 册: | ||
| 中图分类: | H059 | |
| 科图分类: | ||
| 主题词: | 翻译理论--研究 | |
| 电子资源: | ||
| ISBN: | 978-7-305-23043-1 | |
| 000 | 01407nam 2200217 450 | |
| 001 | 2020081204 | |
| 010 | @a978-7-305-23043-1@dCNY88.00 | |
| 100 | @a20200928d2020 em y0chiy0110 ea | |
| 101 | 0 | @achi |
| 102 | @aCN@b320000 | |
| 105 | @ay z 000yy | |
| 200 | 1 | @a批评之批评@Api ping zhi pi ping@f刘云虹主编 |
| 210 | @a南京@c南京大学出版社@d2020.06 | |
| 215 | @a465页@d23cm | |
| 225 | 2 | @a翻译理论与文学译介研究文丛 |
| 330 | @a改革开放以来,我国的翻译事业日益繁荣,翻译研究取得了突破性进展。有翻译,就必须有翻译批评。作为“翻译理论与翻译实践之间的基本纽带”,翻译批评肩负着特别的使命,在促进实践开展与深化理论探索两个层面具有不可或缺的重要意义。翻译实践的理性发展,有赖于翻译批评的引导;翻译活动的可能性,需要翻译批评的探索与开拓;翻译活动评价的科学性,离不开翻译批评的保障。翻译批评的责任可谓重大,这就要求翻译批评在积极介入翻译实践的同时,持续加强自身理论建设。为达到进一步推动翻译批评理论探索的目的,译学界不仅要给予其更多关注,也应在不断总结的基础上,自觉对翻译批评理论建构进行反思与批评。据此,本书遴选并辑录了我国译学界针对国内外翻译批评研究重要著述的代表性评介文章,一方面对翻译批评的阶段性成果加以梳理、总结,展示翻译批评研究的历史与现状,另一方面也有意识地检视与反思翻译批评走向系统性研究的进程,以期对翻译批评未来的发展做出积极探索。 | |
| 606 | 0 | @a翻译理论@x研究 |
| 690 | @aH059@v5 | |
| 701 | 0 | @a刘云虹@Aliu yun hong@4主编 |
| 801 | 0 | @aCN@c20200928 |
| 905 | @a河南城建学院图书馆@dH059@eL710 | |
| 批评之批评/刘云虹主编.-南京:南京大学出版社,2020.06 |
| 465页;23cm.-(翻译理论与文学译介研究文丛) |
| ISBN 978-7-305-23043-1:CNY88.00 |
| 改革开放以来,我国的翻译事业日益繁荣,翻译研究取得了突破性进展。有翻译,就必须有翻译批评。作为“翻译理论与翻译实践之间的基本纽带”,翻译批评肩负着特别的使命,在促进实践开展与深化理论探索两个层面具有不可或缺的重要意义。翻译实践的理性发展,有赖于翻译批评的引导;翻译活动的可能性,需要翻译批评的探索与开拓;翻译活动评价的科学性,离不开翻译批评的保障。翻译批评的责任可谓重大,这就要求翻译批评在积极介入翻译实践的同时,持续加强自身理论建设。为达到进一步推动翻译批评理论探索的目的,译学界不仅要给予其更多关注,也应在不断总结的基础上,自觉对翻译批评理论建构进行反思与批评。据此,本书遴选并辑录了我国译学界针对国内外翻译批评研究重要著述的代表性评介文章,一方面对翻译批评的阶段性成果加以梳理、总结,展示翻译批评研究的历史与现状,另一方面也有意识地检视与反思翻译批评走向系统性研究的进程,以期对翻译批评未来的发展做出积极探索。 |
| ● |
| 相关链接 |
|
|
|
正题名:批评之批评
索取号:H059/L710
 
预约/预借
| 序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
| 1 | 1463385 | 214633850 | 语言库209/209语言库 67排3列4层/ [索取号:H059/L710] | 在馆 | |
| 2 | 1463386 | 214633869 | 语言库209/209语言库 67排3列4层/ [索取号:H059/L710] | 在馆 | |
| 3 | 1463387 | 214633878 | 语言库209/209语言库 67排3列4层/ [索取号:H059/L710] | 在馆 |