书目信息 |
题名: |
20世纪80年代以来中国现当代小说在美国的译介与传播研究
|
|
作者: | 崔艳秋 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 天津 南开大学出版社 2021.12 |
|
页数: | 358页 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | ||
单 册: | ||
中图分类: | H315.9 | |
科图分类: | ||
主题词: | 小说--xiao shuo--英语--文学翻译--研究--中国--现代 , 小说--xiao shuo--英语--文学翻译--研究--中国--当代 , 小说--xiao shuo--传播学--研究--中国--现代 , 小说--xiao shuo--传播学--研究--中国--当代 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-310-06236-2 |
000 | 01868nam0 2200301 450 | |
001 | 2260335361 | |
010 | @a978-7-310-06236-2@dCNY115.00 | |
100 | @a20220311d2021 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b120000 | |
105 | @aak a 000yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a20世纪80年代以来中国现当代小说在美国的译介与传播研究@A20 shi ji 80 nian dai yi lai zhong guo xian dang dai xiao shuo zai mei guo de yi jie yu chuan bo yan jiu@d= Translation and dissemination of modern Chinese novels in the U.S. since the 1980s@f崔艳秋著@zeng |
210 | @a天津@c南开大学出版社@d2021.12 | |
215 | @a358页@c图@d24cm | |
300 | @a国家社科基金后期资助项目 | |
314 | @a崔艳秋, 电子科技大学中山学院外国语学院副教授, 文学博士, 翻译硕士。 | |
320 | @a有书目 (第212-221页) | |
330 | @a本书研究20世纪80年代以来中国现当代文学在美国的翻译和接受情况, 主要内容包括: 20世纪80年代以来中国文学在美国的接受环境, 中国当代文学在美国文学场域中传播时所涉及的各种客观关系, 影响中国当代文学在美国传播的因素如文化隔膜、意识形态、诗学差异、赞助人、读者等, 翻译改写的必要性与可行性、译者的改写空间以及文学翻译批评的标准, 在全球化和消费时代的双重语境下中国文学如何跻身世界文学、提升国际影响力等。该研究以《纽约时报》等美国主流媒体以及西方学者对中国文学作品的报道、评论文章为实证调研史料依据, 由面到点, 聚焦精彩片段深入剖析, 旨在厘清中国文学在美国译介与传播的历史脉络, 切实探寻中国文学走出去的可行方略。 | |
510 | 1 | @aTranslation and dissemination of modern Chinese novels in the U.S. since the 1980s@zeng |
606 | 0 | @a小说@Axiao shuo@x英语@x文学翻译@x研究@y中国@z现代 |
606 | 0 | @a小说@Axiao shuo@x英语@x文学翻译@x研究@y中国@z当代 |
606 | 0 | @a小说@Axiao shuo@x传播学@x研究@y中国@z现代 |
606 | 0 | @a小说@Axiao shuo@x传播学@x研究@y中国@z当代 |
690 | @aH315.9@v5 | |
701 | 0 | @a崔艳秋@Acui yan qiu@4著 |
801 | 0 | @aCN@c20220906 |
905 | @a河南城建学院图书馆@dH315.9@eC979 | |
20世纪80年代以来中国现当代小说在美国的译介与传播研究= Translation and dissemination of modern Chinese novels in the U.S. since the 1980s/崔艳秋著.-天津:南开大学出版社,2021.12 |
358页:图;24cm |
国家社科基金后期资助项目 |
ISBN 978-7-310-06236-2:CNY115.00 |
本书研究20世纪80年代以来中国现当代文学在美国的翻译和接受情况, 主要内容包括: 20世纪80年代以来中国文学在美国的接受环境, 中国当代文学在美国文学场域中传播时所涉及的各种客观关系, 影响中国当代文学在美国传播的因素如文化隔膜、意识形态、诗学差异、赞助人、读者等, 翻译改写的必要性与可行性、译者的改写空间以及文学翻译批评的标准, 在全球化和消费时代的双重语境下中国文学如何跻身世界文学、提升国际影响力等。该研究以《纽约时报》等美国主流媒体以及西方学者对中国文学作品的报道、评论文章为实证调研史料依据, 由面到点, 聚焦精彩片段深入剖析, 旨在厘清中国文学在美国译介与传播的历史脉络, 切实探寻中国文学走出去的可行方略。 |
● |
相关链接 |
正题名:20世纪80年代以来中国现当代小说在美国的译
索取号:H315.9/C979
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1572344 | 215723448 | 语言库209/209语言库 9排1列3层/ [索取号:H315.9/C979] | 在馆 |