书目信息 |
| 题名: |
大学英语翻译教程
|
|
| 作者: | 刘龙根 , 伍思静 编著 | |
| 分册: | ||
| 出版信息: | 北京 中国人民大学出版社 2020.12 |
|
| 页数: | 272页 | |
| 开本: | 26cm | |
| 丛书名: | 高等学校翻译课程系列教材 | |
| 单 册: | ||
| 中图分类: | H315.9 | |
| 科图分类: | ||
| 主题词: | 英语--ying yu--翻译--高等学校--教材 | |
| 电子资源: | ||
| ISBN: | 978-7-300-28984-7 | |
| 000 | 01318nam 2200289 450 | |
| 001 | CAL 0120217123972 | |
| 010 | @a978-7-300-28984-7@dCNY48.00 | |
| 100 | @a20210925d2020 em y0chiy50 ea | |
| 101 | 0 | @achi@aeng |
| 102 | @aCN@b110000 | |
| 105 | @ay z 000yy | |
| 106 | @ar | |
| 200 | 1 | @a大学英语翻译教程@Ada xue ying yu fan yi jiao cheng@d= College English translation@f刘龙根, 伍思静编著@zeng |
| 205 | @a第5版 | |
| 210 | @a北京@c中国人民大学出版社@d2020.12 | |
| 215 | @a272页@d26cm | |
| 225 | 2 | @a高等学校翻译课程系列教材@Agao deng xue xiao fan yi ke cheng xi lie jiao cai |
| 330 | @a本教材始终秉持理论紧密结合实际的原则, 突出教程的知识性、实用性与实践性。教程分为原则篇、技巧篇和实践篇三大部分。原则篇简明扼要地介绍了翻译标准和过程及英汉语言之间的差异。技巧篇深入浅出地阐述了英汉翻译常用技巧。实践篇包含特殊句式及英文商务信函的翻译手法等, 针对性强。本次修订增加了一些与时俱进的示例, 提供了常见的海外生活用语翻译等新内容。 | |
| 333 | @a普通高等教育“十一五”国家级规划教材 | |
| 410 | 0 | @12001 @a高等学校翻译课程系列教材 |
| 510 | 1 | @aCollege English translation@zeng |
| 606 | 0 | @a英语@Aying yu@x翻译@x高等学校@j教材 |
| 690 | @aH315.9@v5 | |
| 701 | 0 | @a刘龙根@Aliu long gen@4编著 |
| 701 | 0 | @a伍思静@Awu si jing@4编著 |
| 801 | 0 | @aCN@c20210925 |
| 905 | @a河南城建学院图书馆@dH315.9@eL642=5@f2 | |
| 大学英语翻译教程= College English translation/刘龙根, 伍思静编著.-第5版.-北京:中国人民大学出版社,2020.12 |
| 272页;26cm.-(高等学校翻译课程系列教材) |
| 使用对象:普通高等教育“十一五”国家级规划教材 |
| ISBN 978-7-300-28984-7:CNY48.00 |
| 本教材始终秉持理论紧密结合实际的原则, 突出教程的知识性、实用性与实践性。教程分为原则篇、技巧篇和实践篇三大部分。原则篇简明扼要地介绍了翻译标准和过程及英汉语言之间的差异。技巧篇深入浅出地阐述了英汉翻译常用技巧。实践篇包含特殊句式及英文商务信函的翻译手法等, 针对性强。本次修订增加了一些与时俱进的示例, 提供了常见的海外生活用语翻译等新内容。 |
| ● |
| 相关链接 |
|
|
|
正题名:大学英语翻译教程
索取号:H315.9/L642=5
 
预约/预借
| 序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
| 1 | 1522309 | 215223096 | 语言库209/209语言库 39排2列6层/ [索取号:H315.9/L642=5] | 在馆 | |
| 2 | 1522310 | 215223103 | 语言库209/209语言库 39排2列6层/ [索取号:H315.9/L642=5] | 在馆 |