书目信息 |
题名: |
翻译与文化
|
|
作者: | 陈定刚 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 成都 四川大学出版社 2019.07 |
|
页数: | 203页 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | ||
单 册: | ||
中图分类: | H059 | |
科图分类: | ||
主题词: | 翻译--fan yi--研究 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-5690-2916-1 |
000 | 01168nam0 2200265 450 | |
001 | CAL 0120192818080 | |
005 | 20190802165853.9 | |
010 | @a978-7-5690-2916-1@dCNY59.00 | |
100 | @a20190730d2019 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi@aeng |
102 | @aCN@b510000 | |
105 | @ak a 000yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a翻译与文化@Afan yi yu wen hua@e语言接受性的流转@f陈定刚著@Fchen ding gang zhu |
210 | @a成都@c四川大学出版社@d2019.07 | |
215 | @a203页@d24cm | |
320 | @a有书目 (第200-203页) | |
330 | @a本书从翻译与文化的关系出发, 论述了翻译和文化对语言的可接受性的影响。从语言角度看, 英语的形合法与汉语的意合法、英汉互译时信息焦点的位移、不同语言具体某一方面编码能力的强弱对语言可接受性会产生一定的影响。从文化角度看, 东西方文化价值观的差异、不同文化圈内人的思维方式的不同、各民族的文化习俗、比喻、联想上的差异也为翻译可接受性造成一定的障碍。本书对跨文化表达意涵的流转 —— 语言的接受性做了深入探析。 | |
517 | 1 | @a语言接受性的流转@Ayu yan jie shou xing de liu zhuan |
586 | @a | |
606 | 0 | @a翻译@Afan yi@x研究 |
690 | @aH059@v5 | |
701 | 0 | @a陈定刚@Achen ding gang@4著 |
801 | 0 | @aCN@c20190730 |
905 | @a河南城建学院图书馆@dH059@eC391@f2 | |
翻译与文化:语言接受性的流转/陈定刚著.-成都:四川大学出版社,2019.07 |
203页;24cm |
ISBN 978-7-5690-2916-1:CNY59.00 |
本书从翻译与文化的关系出发, 论述了翻译和文化对语言的可接受性的影响。从语言角度看, 英语的形合法与汉语的意合法、英汉互译时信息焦点的位移、不同语言具体某一方面编码能力的强弱对语言可接受性会产生一定的影响。从文化角度看, 东西方文化价值观的差异、不同文化圈内人的思维方式的不同、各民族的文化习俗、比喻、联想上的差异也为翻译可接受性造成一定的障碍。本书对跨文化表达意涵的流转 —— 语言的接受性做了深入探析。 |
● |
相关链接 |
![]() |
![]() |
![]() |
正题名:翻译与文化
索取号:H059/C391
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1414463 | 214144638 | 语言库209/209语言库 67排2列4层/ [索取号:H059/C391] | 在馆 | |
2 | 1414464 | 214144647 | 语言库209/209语言库 67排2列4层/ [索取号:H059/C391] | 在馆 |