• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
翻译之耻
    
 
作者: 韦努蒂 著 ;蒋童 译
分册:  
出版信息: 北京   商务印书馆  2019
页数: 322页
开本: 21cm
丛书名:
单 册:
中图分类: H059
科图分类:
主题词: 翻译--fan yi--研究
电子资源:
ISBN: 978-7-100-16572-3
 
 
 
 
 
000 01376nam 2200301 450
001 202019133216
005 20190921113344.0
010    @a978-7-100-16572-3@dCNY38.00
099    @aCAL 012019082710
100    @a20190916d2019 ekmy0chiy50 ea
101 1  @achi@ceng
102    @aCN@b110000
105    @ay a 001yy
106    @ar
200 1  @a翻译之耻@Afan yi zhi chi@e走向差异伦理@f(美) 劳伦斯·韦努蒂著@g蒋童译
210    @a北京@c商务印书馆@d2019
215    @a322页@d21cm
305    @a本书根据卢德里奇出版社1998年版译出
320    @a有书目 (第299-312页) 和索引
330    @a学界需要翻译,却将其边缘化,《翻译之耻》探索了翻译与学术界之间的紧张关系。作为专业译者,劳伦斯?韦努蒂提出,时下流行的作者观念在文学研究领域贬低了翻译,同时也强化了版权法中对“著作权”的不当定义。此外,针对各类学术机构对翻译的忽视,出版商对译者的不公正待遇,本书均给出了毫不留情的批评。 从早期基督教的《圣经》翻译,到日本现当代小说的翻译,韦努蒂的研究均有涉猎。他揭示了译本在构建翻译伦理的社会影响,并提出,翻译伦理促使译作以语言差异和文化差异这一更广阔的视角被写作、阅读和评价。
333    @a翻译研究人员及相关读者
517 1  @a走向差异伦理@Azou xiang cha yi lun li
606 0  @a翻译@Afan yi@x研究
690    @aH059@v5
701  1 @a韦努蒂@Awei nu di@g(Venuti, Lawrence)@4著
702  0 @a蒋童@Ajiang tong@4译
801  0 @aCN@c20190905
905    @a河南城建学院图书馆@dH059@eW516
    
    翻译之耻:走向差异伦理/(美) 劳伦斯·韦努蒂著/蒋童译.-北京:商务印书馆,2019
    322页;21cm
    使用对象:翻译研究人员及相关读者
    
    ISBN 978-7-100-16572-3:CNY38.00
    学界需要翻译,却将其边缘化,《翻译之耻》探索了翻译与学术界之间的紧张关系。作为专业译者,劳伦斯?韦努蒂提出,时下流行的作者观念在文学研究领域贬低了翻译,同时也强化了版权法中对“著作权”的不当定义。此外,针对各类学术机构对翻译的忽视,出版商对译者的不公正待遇,本书均给出了毫不留情的批评。 从早期基督教的《圣经》翻译,到日本现当代小说的翻译,韦努蒂的研究均有涉猎。他揭示了译本在构建翻译伦理的社会影响,并提出,翻译伦理促使译作以语言差异和文化差异这一更广阔的视角被写作、阅读和评价。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:翻译之耻     索取号:H059/W516         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1440208   214402083   语言库209/209语言库 67排4列2层/ [索取号:H059/W516] 在馆    
2 1440209   214402092   语言库209/209语言库 67排4列2层/ [索取号:H059/W516] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有