• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
英译汉理论、技巧与实践
    
 
作者: 张敏, , 赵燕凤, , 柴橚, 主编
分册:  
出版信息: 北京   中国社会科学出版社  2023.03
页数: 339页
开本: 24cm
丛书名:
单 册:
中图分类: H315.9
科图分类:
主题词: 英语--ying yu--翻译--研究
电子资源:
ISBN: 978-7-5227-1262-8
 
 
 
 
 
000 01539nam0 2200277 450
001 502392
010    @a978-7-5227-1262-8@dCNY118.00
100    @a20220910d2023 em y0chiy50 ea
101 0  @achi@aeng
102    @aCN@b110000
105    @ay a 000yy
106    @ar
200 1  @a英译汉理论、技巧与实践@Aying yi han li lun 、 ji qiao yu shi jian@d= Theories, skills and practices of English-Chinese translation@f柴橚, 张敏, 赵燕凤主编@zeng
210    @a北京@c中国社会科学出版社@d2023.03
215    @a339页@d24cm
314    @a柴橚, 1982年生, 黑龙江哈尔滨人, 文学博士 ; 兰州大学外国语学院副教授、硕士生导师, 甘肃省大学外语教学研究会秘书长。主要研究领域为翻译理论与实践、比较文学。 张敏, 1982年生, 四川内江人, 文学博士 ; 兰州大学外国语学院副教授、硕士生导师。主要研究领域为外国文学、翻译实践。 赵燕凤, 1997年生, 广东汕头人, 兰州大学文学硕士, 广州工商学院外语学院教师, 主要研究领域为翻译理论与实践。
320    @a有书目
330    @a本书以通俗易懂的语言和详尽细致的解析展示了英译汉的艺术。全书从理论、技巧和实践三个模块入手, 涉及文学、科技、金融、法律、商务、外事等多个领域, 并围绕“中国的发展与崛起”这一时代主题加以拓展, 使读者在锤炼译技的同时, 更加深入地了解我国的社情、国情。
510 1  @aTheories, skills and practices of English-Chinese translation@zeng
606 0  @a英语@Aying yu@x翻译@x研究
690    @aH315.9@v5
701  0 @a张敏,@Azhang min@f1982-@4主编
701  0 @a赵燕凤,@Azhao yan feng@f1997-@4主编
701  0 @a柴橚,@Achai su@f1982-@4主编
801  0 @aCN@c20220910
905    @a河南城建学院图书馆@dH315.9@eC209
    
    英译汉理论、技巧与实践= Theories, skills and practices of English-Chinese translation/柴橚, 张敏, 赵燕凤主编.-北京:中国社会科学出版社,2023.03
    339页;24cm
    
    
    ISBN 978-7-5227-1262-8:CNY118.00
    本书以通俗易懂的语言和详尽细致的解析展示了英译汉的艺术。全书从理论、技巧和实践三个模块入手, 涉及文学、科技、金融、法律、商务、外事等多个领域, 并围绕“中国的发展与崛起”这一时代主题加以拓展, 使读者在锤炼译技的同时, 更加深入地了解我国的社情、国情。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:英译汉理论、技巧与实践     索取号:H315.9/C209         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1605383   216053838   语言库209/209语言库 8排2列4层/ [索取号:H315.9/C209] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有