书目信息 |
题名: |
文踪译迹
|
|
作者: | 谷启楠 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 天津 南开大学出版社 2019.09 |
|
页数: | 307页, [1] 页图版 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | 南开百年学术文库 | |
单 册: | ||
中图分类: | H315.9-53 , H319.3-53 | |
科图分类: | ||
主题词: | 英语--ying yu--翻译--文集 , 英语--ying yu--教学研究--文集 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-310-05854-9 |
000 | 01412nam 2200313 450 | |
001 | 202020140901 | |
005 | 20200926181358.0 | |
010 | @a978-7-310-05854-9@b精装@dCNY118.00 | |
100 | @a20200919d2019 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi@aeng |
102 | @aCN@b120000 | |
105 | @aaf a 000yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a文踪译迹@Awen zong yi ji@e谷启楠文集@f谷启楠著 |
210 | @a天津@c南开大学出版社@d2019.09 | |
215 | @a307页, [1] 页图版@c图@d24cm | |
225 | 2 | @a南开百年学术文库@Anan kai bai nian xue shu wen ku |
314 | @a谷启楠, 南开大学外国语学院英语系教授。 | |
320 | @a有书目 | |
330 | @a本书是英语翻译家、南开大学英语系谷启楠教授的研究文集, 共分为“英语文学编”“翻译学编”“英语教学法编”3部分, 包括了作者撰写的对英美文学和加拿大文学作品进行分析和评价的研究论文, 为自己的文学译著所写的前言和后记, 有关翻译理论和实践的论文, 为《中国翻译》期刊的“自学之友”栏目撰写的“翻译导读”文章, 包括对翻译策略和翻译方法的见解等 ; 关于语言教学和文化教学以及介绍当代国外第二语言教学理论和方法的论文, 结合自身教学经验所写的面向中国学生的英语教学法推介文章等。 | |
410 | 0 | @12001 @a南开百年学术文库 |
517 | 1 | @a谷启楠文集@Agu qi nan wen ji |
606 | 0 | @a英语@Aying yu@x翻译@j文集 |
606 | 0 | @a英语@Aying yu@x教学研究@j文集 |
690 | @aH315.9-53@v5 | |
690 | @aH319.3-53@v5 | |
701 | 0 | @a谷启楠@Agu qi nan@c(女)@4著 |
801 | 0 | @aCN@c20191121 |
905 | @a河南城建学院图书馆@dH315.9-53@eG462 | |
文踪译迹:谷启楠文集/谷启楠著.-天津:南开大学出版社,2019.09 |
307页, [1] 页图版:图;24cm.-(南开百年学术文库) |
ISBN 978-7-310-05854-9(精装):CNY118.00 |
本书是英语翻译家、南开大学英语系谷启楠教授的研究文集, 共分为“英语文学编”“翻译学编”“英语教学法编”3部分, 包括了作者撰写的对英美文学和加拿大文学作品进行分析和评价的研究论文, 为自己的文学译著所写的前言和后记, 有关翻译理论和实践的论文, 为《中国翻译》期刊的“自学之友”栏目撰写的“翻译导读”文章, 包括对翻译策略和翻译方法的见解等 ; 关于语言教学和文化教学以及介绍当代国外第二语言教学理论和方法的论文, 结合自身教学经验所写的面向中国学生的英语教学法推介文章等。 |
● |
相关链接 |
正题名:文踪译迹
索取号:H315.9-53/G462
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1491070 | 214910701 | 语言库209/209语言库 40排3列3层/ [索取号:H315.9-53/G462] | 在馆 |