• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
体认翻译学
    
 
作者: 王寅, 著
分册: 下  
出版信息: 北京   北京大学出版社  2021.07
页数: 32, 268-550页
开本: 24cm
丛书名:
单 册:
中图分类: H059
科图分类:
主题词: 翻译学--fan yi xue
电子资源:
ISBN: 978-7-301-31547-7
 
 
 
 
 
000 01292nam0 2200265 450
001 CAL 0120217272227
010    @a978-7-301-31547-7@dCNY97.00
100    @a20220906d2021 em y0chiy50 ea
101 0  @achi
102    @aCN@b110000
105    @ay a 000yy
106    @ar
200 1  @a体认翻译学@Ati ren fan yi xue@d= Embodied-cognitive translatology@h下@f王寅著@zeng
210    @a北京@c北京大学出版社@d2021.07
215    @a32, 268-550页@d24cm
300    @a国家社科基金后期资助项目
314    @a王寅, 现任中西语言哲学研究会会长, 体认语言学研究会会长, 中国翻译认知研究会顾问。
320    @a有书目 (第518-542页)
330    @a翻译理论经过“作者、文本、读者、解构、文化、生态”等转向之后亦已出现“认知”转向, 认知翻译学和体认翻译学应运而生。虽有国外学者提及, 但尚未建成系统的、连贯的学科。笔者努力打通语言学与翻译学, 后现代哲学 (含体验哲学) 、认知科学等之间的通道, 尝试将国外的“认知语言学”本土化为“体认语言学”, 拟构我国的“体认翻译学”, 率先提出了“体认原则”以统一解释翻译现象, 用“体”来说明翻译中的“同”, 用“认 (十数种体认方式) ”来论述翻译中的“异”。
510 1  @aEmbodied-cognitive translatology@zeng
606 0  @a翻译学@Afan yi xue
690    @aH059@v5
701  0 @a王寅,@Awang yin@f1950-@4著
801  0 @aCN@c20220906
905    @a河南城建学院图书馆@dH059@eW435:2@f2
    
    体认翻译学= Embodied-cognitive translatology.下/王寅著.-北京:北京大学出版社,2021.07
    32, 268-550页;24cm
    国家社科基金后期资助项目
    
    ISBN 978-7-301-31547-7:CNY97.00
    翻译理论经过“作者、文本、读者、解构、文化、生态”等转向之后亦已出现“认知”转向, 认知翻译学和体认翻译学应运而生。虽有国外学者提及, 但尚未建成系统的、连贯的学科。笔者努力打通语言学与翻译学, 后现代哲学 (含体验哲学) 、认知科学等之间的通道, 尝试将国外的“认知语言学”本土化为“体认语言学”, 拟构我国的“体认翻译学”, 率先提出了“体认原则”以统一解释翻译现象, 用“体”来说明翻译中的“同”, 用“认 (十数种体认方式) ”来论述翻译中的“异”。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:体认翻译学     索取号:H059/W435:2         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1566377   215663770   语言库209/209语言库 67排4列2层/ [索取号:H059/W435:2] 在馆    
2 1566378   215663789   语言库209/209语言库 67排4列2层/ [索取号:H059/W435:2] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有