书目信息 |
题名: |
英汉同声传译信息损耗
|
|
作者: | 卢信朝 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 外语教学与研究出版社 2021 |
|
页数: | 14,258页 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | 外语学科中青年学者学术创新丛书 | |
单 册: | ||
中图分类: | H315.9 | |
科图分类: | ||
主题词: | 英语--同声翻译--研究 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-5213-2662-8 |
000 | 01170nam0 2200265 450 | |
001 | 0100028919 | |
010 | @a978-7-5213-2662-8@dCNY65.90 | |
090 | @aH315.9@blxc | |
096 | @aH315.9@blxc | |
100 | @a20210906d2021 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @ay z 001yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a英汉同声传译信息损耗@e基于职业译员会议口译语料的研究@f卢信朝著@Aying han tong sheng chuan yi xin xi sun hao |
210 | @a北京@c外语教学与研究出版社@d2021 | |
215 | @a14,258页@d24cm | |
225 | 1 | @a外语学科中青年学者学术创新丛书 |
300 | @a北京外国语大学“双一流”建设经费资助 | |
330 | @a本书借鉴Lambrecht(1994)信息结构理论,构建以信息为评估对象、以语义-语用为评估层次的同声传译译语内容质量评估体系,创建国际会议英汉同声传译平行语料库,进行译语信息损耗描述性统计,并以认知心理学视角下的同声传译认知负荷模式、心理语言学语言理解与产出有关理论、认知语用学关联理论为框架,采用语料量化与质性分析及职业译员回溯性访谈等方法,探索英汉同声传译中信息损耗的原因和机制。 | |
606 | 0 | @a英语@x同声翻译@x研究 |
690 | @aH315.9@v5 | |
701 | 0 | @a卢信朝@4著@Alu xin chao |
801 | 0 | @aCN@c20210909 |
905 | @a河南城建学院图书馆@dH315.9@eL792 | |
英汉同声传译信息损耗:基于职业译员会议口译语料的研究/卢信朝著.-北京:外语教学与研究出版社,2021 |
14,258页;24cm.-(外语学科中青年学者学术创新丛书) |
北京外国语大学“双一流”建设经费资助 |
ISBN 978-7-5213-2662-8:CNY65.90 |
本书借鉴Lambrecht(1994)信息结构理论,构建以信息为评估对象、以语义-语用为评估层次的同声传译译语内容质量评估体系,创建国际会议英汉同声传译平行语料库,进行译语信息损耗描述性统计,并以认知心理学视角下的同声传译认知负荷模式、心理语言学语言理解与产出有关理论、认知语用学关联理论为框架,采用语料量化与质性分析及职业译员回溯性访谈等方法,探索英汉同声传译中信息损耗的原因和机制。 |
● |
相关链接 |
![]() |
![]() |
![]() |
正题名:英汉同声传译信息损耗
索取号:H315.9/L792
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1546263 | 215462639 | 语言库209/209语言库 39排3列3层/ [索取号:H315.9/L792] | 在馆 | |
2 | 1546264 | 215462648 | 语言库209/209语言库 39排3列3层/ [索取号:H315.9/L792] | 在馆 |