• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
英汉同声传译信息损耗
    
 
作者: 卢信朝 著
分册:  
出版信息: 北京   外语教学与研究出版社  2021
页数: 14,258页
开本: 24cm
丛书名: 外语学科中青年学者学术创新丛书
单 册:
中图分类: H315.9
科图分类:
主题词: 英语--同声翻译--研究
电子资源:
ISBN: 978-7-5213-2662-8
 
 
 
 
 
000 01170nam0 2200265 450
001 0100028919
010    @a978-7-5213-2662-8@dCNY65.90
090    @aH315.9@blxc
096    @aH315.9@blxc
100    @a20210906d2021 em y0chiy50 ea
101 0  @achi
102    @aCN@b110000
105    @ay z 001yy
106    @ar
200 1  @a英汉同声传译信息损耗@e基于职业译员会议口译语料的研究@f卢信朝著@Aying han tong sheng chuan yi xin xi sun hao
210    @a北京@c外语教学与研究出版社@d2021
215    @a14,258页@d24cm
225 1  @a外语学科中青年学者学术创新丛书
300    @a北京外国语大学“双一流”建设经费资助
330    @a本书借鉴Lambrecht(1994)信息结构理论,构建以信息为评估对象、以语义-语用为评估层次的同声传译译语内容质量评估体系,创建国际会议英汉同声传译平行语料库,进行译语信息损耗描述性统计,并以认知心理学视角下的同声传译认知负荷模式、心理语言学语言理解与产出有关理论、认知语用学关联理论为框架,采用语料量化与质性分析及职业译员回溯性访谈等方法,探索英汉同声传译中信息损耗的原因和机制。
606 0  @a英语@x同声翻译@x研究
690    @aH315.9@v5
701  0 @a卢信朝@4著@Alu xin chao
801  0 @aCN@c20210909
905    @a河南城建学院图书馆@dH315.9@eL792
    
    英汉同声传译信息损耗:基于职业译员会议口译语料的研究/卢信朝著.-北京:外语教学与研究出版社,2021
    14,258页;24cm.-(外语学科中青年学者学术创新丛书)
    北京外国语大学“双一流”建设经费资助
    
    ISBN 978-7-5213-2662-8:CNY65.90
    本书借鉴Lambrecht(1994)信息结构理论,构建以信息为评估对象、以语义-语用为评估层次的同声传译译语内容质量评估体系,创建国际会议英汉同声传译平行语料库,进行译语信息损耗描述性统计,并以认知心理学视角下的同声传译认知负荷模式、心理语言学语言理解与产出有关理论、认知语用学关联理论为框架,采用语料量化与质性分析及职业译员回溯性访谈等方法,探索英汉同声传译中信息损耗的原因和机制。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:英汉同声传译信息损耗     索取号:H315.9/L792         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1546263   215462639   语言库209/209语言库 39排3列3层/ [索取号:H315.9/L792] 在馆    
2 1546264   215462648   语言库209/209语言库 39排3列3层/ [索取号:H315.9/L792] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有