• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
多元调和
    
 
作者: 杨雪 著
分册:  
出版信息: 杭州   浙江大学出版社  2010.06
页数: 188页
开本: 23cm
丛书名: 外语·文化·教学论丛
单 册:
中图分类: I206.7
科图分类:
主题词: 文学--wen xue--翻译--文学研究--中国--现代
电子资源:
ISBN: 978-7-308-07664-7
 
 
 
 
 
000 01336nam 2200277 450
001 CAL 012010170623
010    @a978-7-308-07664-7@dCNY30.00
100    @a20110901d2010 em y0chiy50 ea
101 0  @achi@aeng
102    @aCN@b330000
105    @aa a 000yy
200 1  @a多元调和@Aduo yuan tiao he@e张爱玲翻译作品研究@f杨雪著@Fyang xue zhu
210    @a杭州@c浙江大学出版社@d2010.06
215    @a188页@c图@d23cm
225 2  @a外语·文化·教学论丛@Awai yu· wen hua· jiao xue lun cong
300    @a其他题名:张爱玲翻译作品研究
320    @a有书目 (第180-186页)
330    @a本书作者选择了较少被人关注的张爱玲翻译作品及其译者角色为探讨对象,运用多角度分析方法对其进行了全方位的探讨,为人们展示出张爱玲的翻译实践所特有的价值和贡献。通过研究,作者认为,张爱玲翻译的总体特征表现为“多元调和”。作者同时指出,“调和”不仅是张爱玲的美学追求,也是她的翻译追求。张爱玲在翻译中对“调和”的追求表现在各个层面和各种因素上,因此称之为“多元调和”,并将其视为杂合的理想途径。
410  0 @12001 @a外语·文化·教学论丛
517 1  @a张爱玲翻译作品研究@Azhang ai ling fan yi zuo pin yan jiu
600  0 @a张爱玲,@Azhang ai ling@f1920-1995@x文学@x翻译@x文学研究
606 0  @a文学@Awen xue@x翻译@x文学研究@y中国@z现代
690    @aI206.7
701  0 @a杨雪@Ayang xue@4著@Ayang xue
801  0 @aCN@c20110901
905    @dI206.7@eY301@f3
    
    多元调和:张爱玲翻译作品研究/杨雪著.-杭州:浙江大学出版社,2010.06
    188页:图;23cm.-(外语·文化·教学论丛)
    其他题名:张爱玲翻译作品研究
    
    ISBN 978-7-308-07664-7:CNY30.00
    本书作者选择了较少被人关注的张爱玲翻译作品及其译者角色为探讨对象,运用多角度分析方法对其进行了全方位的探讨,为人们展示出张爱玲的翻译实践所特有的价值和贡献。通过研究,作者认为,张爱玲翻译的总体特征表现为“多元调和”。作者同时指出,“调和”不仅是张爱玲的美学追求,也是她的翻译追求。张爱玲在翻译中对“调和”的追求表现在各个层面和各种因素上,因此称之为“多元调和”,并将其视为杂合的理想途径。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:多元调和     索取号:I206.7/Y301         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1045160   210451606   文学库108/108文学库 6排7列5层/ [索取号:I206.7/Y301] 在馆    
2 1045161   210451615   文学库108/108文学库 6排7列5层/ [索取号:I206.7/Y301] 在馆    
3 1045162   210451624   文学库108/108文学库 6排7列5层/ [索取号:I206.7/Y301] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有