书目信息 |
| 题名: |
简明翻译教程
|
|
| 作者: | 成昭伟 编著 | |
| 分册: | ||
| 出版信息: | 北京 国防工业出版社 2006.01 |
|
| 页数: | 313页 | |
| 开本: | 20cm | |
| 丛书名: | ||
| 单 册: | ||
| 中图分类: | H059 | |
| 科图分类: | ||
| 主题词: | 翻译理论--fan yi li lun--英文--教材 | |
| 电子资源: | ||
| ISBN: | 7-118-04259-5 | |
| 000 | 01239nam0 2200241 450 | |
| 001 | 012006833927 | |
| 005 | 20060701100343.20 | |
| 010 | @a7-118-04259-5@dCNY19.00 | |
| 100 | @a20060610d2006 km y0chiy0120 ea | |
| 101 | 0 | @aeng |
| 102 | @aCN@b110000 | |
| 105 | @ay a 000yy | |
| 200 | 1 | @a简明翻译教程@Ajian ming fan yi jiao cheng@e英文版@f成昭伟编著@Fcheng zhao wei bian zhu |
| 210 | @a北京@c国防工业出版社@d2006.01 | |
| 215 | @a313页@d20cm | |
| 320 | @a有书目 | |
| 330 | @a本书是国内为数不多的使用英语编写的翻译教材之一。全书分上下两篇:上篇为基本知识与技能,旨在使学习者了解英汉互译的基本原理、基本方法和基本技巧;下篇为实例分析与练习,主要探讨科技、正式、新闻、文学四类常用文体的语言特征及相关例文的翻译要点。本书以简明、实用为特色,力求用浅显的英文对翻译教学的核心内容进行明确、清晰的表述,辅以内容新颖、题材广泛的翻译素材,帮助学习者树立跨语言、跨文化意识,循序渐进地提高自身的翻译能力和翻译质量。本书不仅适用于高等院校英语专业课堂教学,对各类英语自学者也有一定的参考价值,书中许多内容可为相关论文的撰写提供素材或参考资料。 | |
| 517 | 1 | @a英文版@Aying wen ban |
| 606 | 0 | @a翻译理论@Afan yi li lun@x英文@j教材 |
| 690 | @aH059@v4 | |
| 701 | 0 | @a成昭伟@Acheng zhao wei@4编著 |
| 801 | 0 | @aCN@bQSSK@c20060701 |
| 905 | @a10447@dH059@eC721 | |
| 简明翻译教程:英文版/成昭伟编著.-北京:国防工业出版社,2006.01 |
| 313页;20cm |
| ISBN 7-118-04259-5:CNY19.00 |
| 本书是国内为数不多的使用英语编写的翻译教材之一。全书分上下两篇:上篇为基本知识与技能,旨在使学习者了解英汉互译的基本原理、基本方法和基本技巧;下篇为实例分析与练习,主要探讨科技、正式、新闻、文学四类常用文体的语言特征及相关例文的翻译要点。本书以简明、实用为特色,力求用浅显的英文对翻译教学的核心内容进行明确、清晰的表述,辅以内容新颖、题材广泛的翻译素材,帮助学习者树立跨语言、跨文化意识,循序渐进地提高自身的翻译能力和翻译质量。本书不仅适用于高等院校英语专业课堂教学,对各类英语自学者也有一定的参考价值,书中许多内容可为相关论文的撰写提供素材或参考资料。 |
| ● |
| 相关链接 |
|
|
|
正题名:简明翻译教程
索取号:H059/C721
 
预约/预借
| 序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
| 1 | 582402 | 205824027 | 语言库209/209语言库 67排2列4层/ [索取号:H059/C721] | 在馆 | |
| 2 | 582403 | 205824036 | 语言库209/209语言库 67排2列4层/ [索取号:H059/C721] | 在馆 | |
| 3 | 582404 | 205824045 | 语言库209/209语言库 67排2列4层/ [索取号:H059/C721] | 在馆 |