书目信息 |
题名: |
英语文学翻译教程
|
|
作者: | 陈伯雨 编著 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 清华大学出版社 2021.02 |
|
页数: | 300页 | |
开本: | 26cm | |
丛书名: | 英语专业博雅教育课程系列教材 | |
单 册: | ||
中图分类: | H315.9 | |
科图分类: | ||
主题词: | 英语文学--ying yu wen xue--文学翻译--教材 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-302-53105-0 |
000 | 01338nam 2200289 450 | |
001 | 202021044870 | |
005 | 20211025120153.0 | |
010 | @a978-7-302-53105-0@dCNY79.00 | |
100 | @a20211006d2021 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi@aeng |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @aa a 000yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a英语文学翻译教程@Aying yu wen xue fan yi jiao cheng@e小说与散文@f陈伯雨编著 |
210 | @a北京@c清华大学出版社@d2021.02 | |
215 | @a300页@c图@d26cm | |
225 | 2 | @a英语专业博雅教育课程系列教材@Aying yu zhuan ye bo ya jiao yu ke cheng xi lie jiao cai |
300 | @a中央财经大学外国语学院教材建设资助项目 | |
320 | @a有书目 (第295-298页) | |
330 | @a本书充分整合与翻译实践相关的翻语言学理论、中外翻译理论和英汉对比理论, 在阐释过程中给予译例说明。在翻译实践部分, 本书针对不同文学体裁特征, 把上述理论综合应用于翻译实践的指导之中, 使理论与实践高度结合。在文学翻译批评部分, 本书根据上述理论与实践, 提出文学翻译批评的原则, 程序和方法, 并最终提出一个适用于各类文学体裁翻译批评的模型: 居室再造模型, 并结合已出版译本进行有效果的批评。 | |
410 | 0 | @12001 @a英语专业博雅教育课程系列教材 |
517 | 1 | @a小说与散文@Axiao shuo yu san wen |
606 | 0 | @a英语文学@Aying yu wen xue@x文学翻译@j教材 |
690 | @aH315.9@v5 | |
701 | 0 | @a陈伯雨@Achen bo yu@4编著 |
801 | 0 | @aCN@c20210909 |
905 | @a河南城建学院图书馆@dH315.9@eC368 | |
英语文学翻译教程:小说与散文/陈伯雨编著.-北京:清华大学出版社,2021.02 |
300页:图;26cm.-(英语专业博雅教育课程系列教材) |
中央财经大学外国语学院教材建设资助项目 |
ISBN 978-7-302-53105-0:CNY79.00 |
本书充分整合与翻译实践相关的翻语言学理论、中外翻译理论和英汉对比理论, 在阐释过程中给予译例说明。在翻译实践部分, 本书针对不同文学体裁特征, 把上述理论综合应用于翻译实践的指导之中, 使理论与实践高度结合。在文学翻译批评部分, 本书根据上述理论与实践, 提出文学翻译批评的原则, 程序和方法, 并最终提出一个适用于各类文学体裁翻译批评的模型: 居室再造模型, 并结合已出版译本进行有效果的批评。 |
● |
相关链接 |
![]() |
![]() |
![]() |
正题名:英语文学翻译教程
索取号:H315.9/C368
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1544475 | 215444758 | 语言库209/209语言库 8排2列4层/ [索取号:H315.9/C368] | 在馆 | |
2 | 1544476 | 215444767 | 语言库209/209语言库 8排2列4层/ [索取号:H315.9/C368] | 在馆 |