书目信息 |
题名: |
翻译研究基本问题
|
|
作者: | 冯全功 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 杭州 浙江大学出版社 2023.09 |
|
页数: | 371页 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | 中华译学馆 | |
单 册: | ||
中图分类: | H059 | |
科图分类: | ||
主题词: | 翻译--fan yi--研究 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-308-24127-4 |
000 | 01469nam 2200313 450 | |
001 | 2433370991 | |
010 | @a978-7-308-24127-4@dCNY88.00 | |
100 | @a20231110d2023 em y0chiy0120 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b330000 | |
105 | @aak a 000yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a翻译研究基本问题@Afan yi yan jiu ji ben wen ti@e回顾与反思@f冯全功著 |
210 | @a杭州@c浙江大学出版社@d2023.09 | |
215 | @a371页@c图@d24cm | |
225 | 2 | @a中华译学馆@Azhong hua yi xue guan@i中华翻译研究文库@h第五辑 |
300 | @a“十四五”时期国家重点出版物出版专项规划项目 | |
306 | @a本书承蒙浙江大学中华译学馆与浙江大学董氏文史哲研究奖励基金联合资助出版 | |
314 | @a冯全功, 博士, 浙江大学外国语学院教授, 博士生导师, 主要研究方向为翻译修辞学、《红楼梦》翻译、翻译理论话语。 | |
320 | @a有书目 | |
330 | @a本书基于作者在翻译研究与教学过程中对这些问题的长期关注与思考, 旨在对之进行回顾与反思, 并提出了自己的观点与建议, 以期加深对这些基本问题的理解, 加大对翻译基本理论话语的关注力度; 同时, 作者对大多数基本问题, 如翻译方向对翻译忠实的影响、翻译手稿与翻译修改中所体现的翻译家精神、生态美学对生态翻译学的启发、中国特色翻译理论构建的个案研究等还进行了拓展研究, 以扩充这些基本问题的研究空间。 | |
410 | 0 | @12001 @a中华译学馆@i中华翻译研究文库@h第五辑 |
517 | 1 | @a回顾与反思@Ahui gu yu fan si |
586 | @a | |
606 | 0 | @a翻译@Afan yi@x研究 |
690 | @aH059@v5 | |
701 | 0 | @a冯全功@Afeng quan gong@4著 |
801 | 0 | @aCN@c20231110 |
905 | @dH059@eF501@f1@sH059/F501@S@Z | |
翻译研究基本问题:回顾与反思/冯全功著.-杭州:浙江大学出版社,2023.09 |
371页:图;24cm.-(中华译学馆.中华翻译研究文库.第五辑) |
“十四五”时期国家重点出版物出版专项规划项目 |
ISBN 978-7-308-24127-4:CNY88.00 |
本书基于作者在翻译研究与教学过程中对这些问题的长期关注与思考, 旨在对之进行回顾与反思, 并提出了自己的观点与建议, 以期加深对这些基本问题的理解, 加大对翻译基本理论话语的关注力度; 同时, 作者对大多数基本问题, 如翻译方向对翻译忠实的影响、翻译手稿与翻译修改中所体现的翻译家精神、生态美学对生态翻译学的启发、中国特色翻译理论构建的个案研究等还进行了拓展研究, 以扩充这些基本问题的研究空间。 |
● |
相关链接 |
![]() |
![]() |
![]() |
正题名:翻译研究基本问题
索取号:H059/F501
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 21611678 | 216116780 | 语言库209/209语言库 67排2列5层/ [索取号:H059/F501] | 在馆 |