书目信息 |
| 题名: |
红译艺坛
|
|
| 作者: | 冯庆华 主编 | |
| 分册: | ||
| 出版信息: | 上海 上海外语教育出版社 2006.09 |
|
| 页数: | 490页 | |
| 开本: | 21cm | |
| 丛书名: | 外教社翻译研究丛书 | |
| 单 册: | ||
| 中图分类: | H315.9 | |
| 科图分类: | ||
| 主题词: | ||
| 电子资源: | ||
| ISBN: | 7-5446-0061-0 | |
| 000 | 01092nam 2200277 450 | |
| 001 | 012006708922 | |
| 005 | 20070612104213.54 | |
| 010 | @a7-5446-0061-0@dCNY26.00 | |
| 100 | @a20061214d2006 km y0chiy0120 ea | |
| 101 | 0 | @achi@aeng |
| 102 | @aCN@b310000 | |
| 105 | @ay z 000yy | |
| 200 | 1 | @a红译艺坛@Ahong yi yi tan@d= On the translation of Hong Lou Meng@e《红楼梦》翻译艺术研究@f冯庆华主编@Ffeng qing hua zhu bian@zeng |
| 210 | @a上海@c上海外语教育出版社@d2006.09 | |
| 215 | @a490页@d21cm | |
| 225 | 2 | @a外教社翻译研究丛书@Awai jiao she fan yi yan jiu cong shu |
| 300 | @a上海外国语大学学术专著出版基金项目 | |
| 330 | @a本书以杨宪益、戴乃迭与霍克斯、闵福德的《红楼梦》英译本为研究对象,探析中国古典文学作品乃至中国文化的翻译奥秘。 | |
| 410 | 0 | @12001 @a外教社翻译研究丛书 |
| 510 | 1 | @aOn the translation of Hong Lou Meng@zeng |
| 517 | 1 | @a《红楼梦》翻译艺术研究@A《hong lou meng》fan yi yi shu yan jiu |
| 605 | @a红楼梦@Ahong lou meng@x英语@x翻译@x研究 | |
| 690 | @aH315.9@v4 | |
| 701 | 0 | @a冯庆华@Afeng qing hua@4主编 |
| 801 | 0 | @aCN@c20070612 |
| 905 | @dH315.9@eF502 | |
| 红译艺坛= On the translation of Hong Lou Meng:《红楼梦》翻译艺术研究/冯庆华主编.-上海:上海外语教育出版社,2006.09 |
| 490页;21cm.-(外教社翻译研究丛书) |
| 上海外国语大学学术专著出版基金项目 |
| ISBN 7-5446-0061-0:CNY26.00 |
| 本书以杨宪益、戴乃迭与霍克斯、闵福德的《红楼梦》英译本为研究对象,探析中国古典文学作品乃至中国文化的翻译奥秘。 |
| ● |
| 相关链接 |
|
|
|
正题名:红译艺坛
索取号:H315.9/F502
 
预约/预借
| 序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
| 1 | 232272 | 202322726 | 语言库209/209语言库 9排1列6层/ [索取号:H315.9/F502] | 在馆 | |
| 2 | 232273 | 202322735 | 语言库209/209语言库 9排1列6层/ [索取号:H315.9/F502] | 在馆 | |
| 3 | 232274 | 202322744 | 语言库209/209语言库 9排1列6层/ [索取号:H315.9/F502] | 在馆 |