书目信息 |
| 题名: |
实用文体翻译教程
|
|
| 作者: | 董晓波 主编 | |
| 分册: | ||
| 出版信息: | 北京 对外经济贸易大学出版社 2019.01 |
|
| 页数: | 268页 | |
| 开本: | 26cm | |
| 丛书名: | 应用型翻译系列教材 | |
| 单 册: | ||
| 中图分类: | H315.9 | |
| 科图分类: | ||
| 主题词: | 英语--ying yu--翻译--高等学校--教材 | |
| 电子资源: | ||
| ISBN: | 978-7-5663-2024-7 | |
| 000 | 01334nam 2200313 450 | |
| 001 | 202019134903 | |
| 005 | 20191007123107.0 | |
| 010 | @a978-7-5663-2024-7@dCNY49.00 | |
| 100 | @a20191002d2019 em y0chiy50 ea | |
| 101 | 0 | @achi@aeng |
| 102 | @aCN@b110000 | |
| 105 | @ak a 000yy | |
| 106 | @ar | |
| 200 | 1 | @a实用文体翻译教程@Ashi yong wen ti fan yi jiao cheng@d= A coursebook on practical translation@f主编董晓波@zeng |
| 205 | @a第2版 | |
| 210 | @a北京@c对外经济贸易大学出版社@d2019.01 | |
| 215 | @a268页@d26cm | |
| 225 | 2 | @a应用型翻译系列教材@Aying yong xing fan yi xi lie jiao cai |
| 300 | @a中英双向 | |
| 320 | @a有书目 (第266-268页) | |
| 330 | @a本书理论与实践兼备, 改变了以往教材以词、语、句翻译为探讨对象的做法。作者从全新的视角 —— 文体的角度, 结合相关案例, 深入分析了适用于不同文体的翻译策略。该书以文体为内容和对象, 分章详述了应用、广告、新闻、科技、时政、旅游、商务和法律共八大类文体的语言文字特点及其翻译方法, 具有很强的针对性和实用性, 对提高实用翻译能力大有裨益。 | |
| 410 | 0 | @12001 @a应用型翻译系列教材 |
| 510 | 1 | @aCoursebook on practical translation@zeng |
| 517 | 1 | @a英汉双向@Aying han shuang xiang |
| 606 | 0 | @a英语@Aying yu@x翻译@x高等学校@j教材 |
| 690 | @aH315.9@v5 | |
| 701 | 0 | @a董晓波@Adong xiao bo@4主编 |
| 801 | 0 | @aCN@c20190905 |
| 905 | @a河南城建学院图书馆@dH315.9@eD740=2 | |
| 实用文体翻译教程= A coursebook on practical translation/主编董晓波.-第2版.-北京:对外经济贸易大学出版社,2019.01 |
| 268页;26cm.-(应用型翻译系列教材) |
| 中英双向 |
| ISBN 978-7-5663-2024-7:CNY49.00 |
| 本书理论与实践兼备, 改变了以往教材以词、语、句翻译为探讨对象的做法。作者从全新的视角 —— 文体的角度, 结合相关案例, 深入分析了适用于不同文体的翻译策略。该书以文体为内容和对象, 分章详述了应用、广告、新闻、科技、时政、旅游、商务和法律共八大类文体的语言文字特点及其翻译方法, 具有很强的针对性和实用性, 对提高实用翻译能力大有裨益。 |
| ● |
| 相关链接 |
|
|
|
正题名:实用文体翻译教程
索取号:H315.9/D740=2
 
预约/预借
| 序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
| 1 | 1443093 | 214430935 | 语言库209/209语言库 9排1列4层/ [索取号:H315.9/D740=2] | 在馆 | |
| 2 | 1443094 | 214430944 | 语言库209/209语言库 9排1列4层/ [索取号:H315.9/D740=2] | 在馆 |