书目信息 |
题名: |
文化翻译与经典阐释
|
|
作者: | 王宁 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 南京 译林出版社 2022.07 |
|
页数: | 299页 | |
开本: | 23cm | |
丛书名: | ||
单 册: | ||
中图分类: | H059 | |
科图分类: | ||
主题词: | 翻译--fan yi--研究 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-5447-8935-6 |
000 | 01299nam0 2200253 450 | |
001 | 501167 | |
010 | @a978-7-5447-8935-6@dCNY68.00 | |
100 | @a20220910d2022 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b320000 | |
105 | @ay a 000yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a文化翻译与经典阐释@Awen hua fan yi yu jing dian chan shi@f王宁著 |
205 | @a增订本 | |
210 | @a南京@c译林出版社@d2022.07 | |
215 | @a299页@d23cm | |
314 | @a王宁, 上海交通大学人文学院院长, 文科资深教授, 清华大学外国语言文学系长江学者特聘教授, 北京语言大学特聘教授。 | |
320 | @a有书目 | |
330 | @a本书分上、中、下三编, 重点阐释翻译的文化学反思、文化阐释与经典重构、文化研究与文化理论的阐释等内容。在一个“文化”无所不包、无孔不入的全球化时代, 翻译更是难以摆脱“文化”的阴影。翻译学不再仅仅是传统意义上的学科概念, 而具有了更多跨学科的特征。这也许就是在全球化时代我们为什么要强调翻译学是一门独立的学科而不仅仅是一个边缘化学科的原因之所在。在当今的西方理论批评界, 面对文化的概念被大肆滥用, 原先的一些从事文学研究的文化批评家便从巴赫金等人的实践获得启示, 提出了把文学研究的范围扩大到文化的语境下, 并为曰益变得领地狭窄的文学研究摆脱危机的境地铺平了道路。 | |
606 | 0 | @a翻译@Afan yi@x研究 |
690 | @aH059@v5 | |
701 | 0 | @a王宁@Awang ning@4著 |
801 | 0 | @aCN@c20220910 |
905 | @a河南城建学院图书馆@dH059@eW292-2 | |
文化翻译与经典阐释/王宁著.-增订本.-南京:译林出版社,2022.07 |
299页;23cm |
ISBN 978-7-5447-8935-6:CNY68.00 |
本书分上、中、下三编, 重点阐释翻译的文化学反思、文化阐释与经典重构、文化研究与文化理论的阐释等内容。在一个“文化”无所不包、无孔不入的全球化时代, 翻译更是难以摆脱“文化”的阴影。翻译学不再仅仅是传统意义上的学科概念, 而具有了更多跨学科的特征。这也许就是在全球化时代我们为什么要强调翻译学是一门独立的学科而不仅仅是一个边缘化学科的原因之所在。在当今的西方理论批评界, 面对文化的概念被大肆滥用, 原先的一些从事文学研究的文化批评家便从巴赫金等人的实践获得启示, 提出了把文学研究的范围扩大到文化的语境下, 并为曰益变得领地狭窄的文学研究摆脱危机的境地铺平了道路。 |
● |
相关链接 |
![]() |
![]() |
![]() |
正题名:文化翻译与经典阐释
索取号:H059/W292-2
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1602003 | 216020035 | 语言库209/209语言库 67排4列2层/ [索取号:H059/W292-2] | 在馆 |