书目信息 |
题名: |
朗费罗诗选
|
|
作者: | 朗费罗 著 ;杨德豫 译 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 外语教学与研究出版社 2013.08 |
|
页数: | 299页 | |
开本: | 21cm | |
丛书名: | ||
单 册: | ||
中图分类: | H319.4:I712.24 , H319.4:I | |
科图分类: | ||
主题词: | 英语--汉语--对照读物 , 诗歌--诗集--美国--近代 , 汉语 , 诗歌 , 英语 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-5135-3398-0 |
000 | 01210nam0 2200313 450 | |
001 | 888235 | |
010 | @a978-7-5135-3398-0@dCNY22.00 | |
100 | @a20140924d2013 em y0chiy50 ea | |
101 | 2 | @achi@aeng@ceng |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @ay z 000gy | |
200 | 1 | @a朗费罗诗选@Alang fei luo shi xuan@e汉英对照@dSelected Poems of Henry Wadsworth Longfellow@f(美) 朗费罗著@F(mei)lang fei luo zhu@g杨德豫译@zeng |
210 | @a北京@c外语教学与研究出版社@d2013.08 | |
215 | @a299页@d21cm | |
300 | @a英诗经典名家名译 | |
300 | @a本书选取了著名诗人朗费罗的数十首经典代表作品,集中展示了杨德豫“把英语格律诗译成汉语格律体诗”的译诗原则,文字贴切,格律谨严,且文辞斐然,真正做到了译诗与原诗的高度近似,达到了后来者很难超越的高度。 | |
510 | 1 | @aSelected Poems of Henry Wadsworth Longfellow@zeng |
586 | @a | |
606 | 0 | @a英语@x汉语@j对照读物 |
606 | 0 | @a诗歌@x诗集@y美国@z近代 |
606 | 0 | @a汉语 |
606 | 0 | @a诗歌 |
606 | 0 | @a英语 |
690 | @aH319.4:I712.24@v5 | |
690 | @aH319.4:I@v4 | |
701 | 0 | @c(美)@a朗费罗@Alang fei luo@c(Longfellow, Henry Wadsworth@f1807~1882)@4著 |
702 | 0 | @a杨德豫@Ayang de yu@f(1928~2013)@4译 |
801 | 0 | @aCN@c20140924 |
905 | @a241430@dH319.4:I@eL0563 | |
朗费罗诗选:汉英对照=Selected Poems of Henry Wadsworth Longfellow/(美) 朗费罗著/杨德豫译.-北京:外语教学与研究出版社,2013.08 |
299页;21cm |
英诗经典名家名译.-本书选取了著名诗人朗费罗的数十首经典代表作品,集中展示了杨德豫“把英语格律诗译成汉语格律体诗”的译诗原则,文字贴切,格律谨严,且文辞斐然,真正做到了译诗与原诗的高度近似,达到了后来者很难超越的高度。 |
ISBN 978-7-5135-3398-0:CNY22.00 |
● |
相关链接 |
正题名:朗费罗诗选
索取号:H319.4:I/L0563
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1115082 | 211150822 | 语言库209/209语言库 54排2列1层/ [索取号:H319.4:I/L0563] | 在馆 | |
2 | 1115083 | 211150831 | 语言库209/209语言库 54排2列1层/ [索取号:H319.4:I/L0563] | 在馆 | |
3 | 1115084 | 211150840 | 语言库209/209语言库 54排2列1层/ [索取号:H319.4:I/L0563] | 在馆 |