• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
全译实践方法论
    
 
作者: 黄忠廉 , 余承法 著
分册:  
出版信息: 北京   科学出版社  2023.12
页数: xiii, 216页
开本: 24cm
丛书名: 译学方法论丛书
单 册:
中图分类: H059
科图分类:
主题词: 翻译--fan yi--研究方法
电子资源:
ISBN: 978-7-03-077023-3
 
 
 
 
 
000 01460nam 2200301 450
001 2433351145
010    @a978-7-03-077023-3@dCNY98.00
100    @a20240326d2023 em y0chiy0120 ea
101 0  @achi@aeng
102    @aCN@b110000
105    @aak a 000yy
106    @ar
200 1  @a全译实践方法论@Aquan yi shi jian fang fa lun@f黄忠廉, 余承法等著
210    @a北京@c科学出版社@d2023.12
215    @axiii, 216页@c图@d24cm
225 2  @a译学方法论丛书@Ayi xue fang fa lun cong shu
300    @a国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”广东外语外贸大学高层次科研人才培育项目“翻译 (学) 方法论研究”广东外语外贸大学翻译学研究中心资助
314    @a黄忠廉, 博士, 广东外语外贸大学翻译学研究中心二级教授, 博士生导师和博士后合作导师。专攻翻译学。余承法, 博士, 湖南省首届青年“芙蓉学者”, 湖南师范大学外国语学院教授, 博士生导师和博士后合作导师。主要从事翻译学和钱锺书研究。
320    @a有书目 (第209-214页)
330    @a本书针对全译实践方法进行全方位的阐述。全译, 即传统认同的完整性翻译。全译信守译作与原作极似的规律, 包括直译与意译两大策略, 遵循对应、增减、移换、分合四大机制, 采用对、增、减、移、换、分、合七种手段, 分别对应为对译、增译、减译、移译、换译、分译、合译七种方法。
410  0 @12001 @a译学方法论丛书
586    @a
606 0  @a翻译@Afan yi@x研究方法
690    @aH059@v5
701  0 @a黄忠廉@Ahuang zhong lian@4著
701  0 @a余承法@Ayu cheng fa@4著
801  0 @aCN@c20240326
905    @dH059@eH923-2@f1@sH059/H923-2@S@Z
    
    全译实践方法论/黄忠廉, 余承法等著.-北京:科学出版社,2023.12
    xiii, 216页:图;24cm.-(译学方法论丛书)
    国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”广东外语外贸大学高层次科研人才培育项目“翻译 (学) 方法论研究”广东外语外贸大学翻译学研究中心资助
    
    ISBN 978-7-03-077023-3:CNY98.00
    本书针对全译实践方法进行全方位的阐述。全译, 即传统认同的完整性翻译。全译信守译作与原作极似的规律, 包括直译与意译两大策略, 遵循对应、增减、移换、分合四大机制, 采用对、增、减、移、换、分、合七种手段, 分别对应为对译、增译、减译、移译、换译、分译、合译七种方法。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:全译实践方法论     索取号:H059/H923-2         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 21611996   216119965   语言库209/209语言库 67排3列1层/ [索取号:H059/H923-2] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有