• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
当语言遇到区块链
    
 
作者: 彭志红 著
分册:  
出版信息: 北京   商务印书馆  2019
页数: 216页
开本: 23cm
丛书名:
单 册:
中图分类: H059 , TP393.4
科图分类:
主题词: 翻译--关系--互联网络
电子资源:
ISBN: 978-7-100-17891-4
 
 
 
 
 
000 01213nam0 2200241 450
001 2058858952
005 20201104162124.26
010    @a978-7-100-17891-4@dCNY88.00
100    @a20200522d2019 em y0chiy50 ea
101 0  @achi
102    @aCN@b110000
105    @aa z 000yy
200 1  @a当语言遇到区块链@9dang yu yan yu dao qu kuai lian@dChain the world in your language@f彭志红著@zeng
210    @a北京@c商务印书馆@d2019
215    @a216页@c图@d23cm
330    @a本书提出语言和区块链具有相似基因,每一种语言就是一条公链,并指出,翻译行业迄今仍以作坊形式存在,根本原因是分布于全球的各类双语人才,由于缺乏公开透明的价值兑现模式,其潜能未得到有效释放。驱动区块链生态中权、责、利量化的通证,可对双语人才进行辨识并对其语言资产确权,建立他们的信用资产和语言资产。通过人机共译模式,可以使翻译产能大幅提升,从而产生可持续增长的不同语言之间的转换能力,即跨语种语能。语能将成为区块链时代的基础能力,通过给人们工作生活中各种场景赋能,打破语言屏障,构建一个没有语言障碍的新世界。
510 1  @aChain the world in your language@zeng
606 0  @a翻译@x关系@x互联网络
690    @aH059@v5
690    @aTP393.4@v5
701  0 @a彭志红@9peng zhi hong@4著
801  0 @aCN@bahlib@c20201027
905    @aZUCC@dH059@eP592
    
    当语言遇到区块链=Chain the world in your language/彭志红著.-北京:商务印书馆,2019
    216页:图;23cm
    
    
    ISBN 978-7-100-17891-4:CNY88.00
    本书提出语言和区块链具有相似基因,每一种语言就是一条公链,并指出,翻译行业迄今仍以作坊形式存在,根本原因是分布于全球的各类双语人才,由于缺乏公开透明的价值兑现模式,其潜能未得到有效释放。驱动区块链生态中权、责、利量化的通证,可对双语人才进行辨识并对其语言资产确权,建立他们的信用资产和语言资产。通过人机共译模式,可以使翻译产能大幅提升,从而产生可持续增长的不同语言之间的转换能力,即跨语种语能。语能将成为区块链时代的基础能力,通过给人们工作生活中各种场景赋能,打破语言屏障,构建一个没有语言障碍的新世界。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:当语言遇到区块链     索取号:H059/P592         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1477545   214775457   语言库209/209语言库 67排3列5层/ [索取号:H059/P592] 在馆    
2 1477546   214775466   语言库209/209语言库 67排3列5层/ [索取号:H059/P592] 在馆    
3 1477547   214775475   自科二线404/404自科库 10排3列1层/ [索取号:H059/P592] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有