书目信息 |
题名: |
一名之立 旬月踟蹰
|
|
作者: | 沈国威 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 社会科学文献出版社 2019.01 |
|
页数: | 369页 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | 学科、知识与近代中国研究书系 | |
单 册: | ||
中图分类: | H059 | |
科图分类: | ||
主题词: | 翻译--fan yi--研究--中国--现代 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-5201-3913-7 |
000 | 01303nam 2200301 450 | |
001 | 202019133346 | |
005 | 20190921113344.0 | |
010 | @a978-7-5201-3913-7@b精装@dCNY85.00 | |
100 | @a20190916d2019 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @aa a 001yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a一名之立 旬月踟蹰@Ayi ming zhi li xun yue chi chu@e严复译词研究@f沈国威著 |
210 | @a北京@c社会科学文献出版社@d2019.01 | |
215 | @a369页@c图@d24cm | |
225 | 2 | @a学科、知识与近代中国研究书系@Axue ke 、 zhi shi yu jin dai zhong guo yan jiu shu xi |
314 | @a沈国威, 现任日本关西大学教授等职。 | |
320 | @a有书目和索引 | |
330 | @a严复是最早挑战人文科学翻译的本土翻译家之一, 他所创造的大量译词, 如“天演”等曾风靡一时。但时至今日, 除了若干音译词以外, 其余都已成为历史词汇。严复的译词究竟对现代汉语产生了何种影响? 严复译词多为日制译词所取代, 其原因是什么? 本书聚焦严复, 以严复的翻译活动为考察范围, 主要讨论严复的译词, 希望对上述问题做一个解答。 | |
410 | 0 | @12001 @a学科、知识与近代中国研究书系 |
517 | 1 | @a严复译词研究@Ayan fu yi ci yan jiu |
600 | 0 | @a严复,@Ayan fu@f1853-1921@x翻译@x研究 |
606 | 0 | @a翻译@Afan yi@x研究@y中国@z现代 |
690 | @aH059@v5 | |
701 | 0 | @a沈国威@Ashen guo wei@4著 |
801 | 0 | @aCN@c20190905 |
905 | @a河南城建学院图书馆@dH059@eS397 | |
一名之立 旬月踟蹰:严复译词研究/沈国威著.-北京:社会科学文献出版社,2019.01 |
369页:图;24cm.-(学科、知识与近代中国研究书系) |
ISBN 978-7-5201-3913-7(精装):CNY85.00 |
严复是最早挑战人文科学翻译的本土翻译家之一, 他所创造的大量译词, 如“天演”等曾风靡一时。但时至今日, 除了若干音译词以外, 其余都已成为历史词汇。严复的译词究竟对现代汉语产生了何种影响? 严复译词多为日制译词所取代, 其原因是什么? 本书聚焦严复, 以严复的翻译活动为考察范围, 主要讨论严复的译词, 希望对上述问题做一个解答。 |
● |
相关链接 |
正题名:一名之立 旬月踟蹰
索取号:H059/S397
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1440448 | 214404483 | 语言库209/209语言库 67排3列6层/ [索取号:H059/S397] | 在馆 | |
2 | 1440449 | 214404492 | 语言库209/209语言库 67排3列6层/ [索取号:H059/S397] | 在馆 |