• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
中籍英译通论
    
 
作者: 潘文国 著
分册: 上  
出版信息: 上海   华东师范大学出版社  2021.09
页数: 379页
开本: 26cm
丛书名:
单 册:
中图分类: H315.9
科图分类:
主题词: 古籍--英语--翻译--研究
电子资源:
ISBN: 978-7-5760-2028-1
 
 
 
 
 
000 01024cam0 2200229 450
001 2260341411
010    @a978-7-5760-2028-1@dCNY104.00
100    @a20211102d2021 em y0chiy50 ea
101 0  @achi@aeng
102    @aCN@b310000
105    @ay z 000yy
106    @ar
200 1  @a中籍英译通论@Azhong ji ying yi tong lun@h上@d= A comprehensive course for rendering Chinese classics into English@f潘文国著@zeng
210    @a上海@c华东师范大学出版社@d2021.09
215    @a379页@d26cm
330    @a本书分上下两部,分别为“理论篇”和“应用篇”。“理论篇”共六章。内容分别为:中国文化体系与核心;中籍英译的新思路;西方翻译理论简史;中国翻译与中国翻译理论简史(上、下);中国典籍翻译理论。“应用篇”共八章。内容分别为:翻译技巧;翻译批评;翻译教学;古文今译;散文美译;诗歌翻译等。
510 1  @aComprehensive course for rendering Chinese classics into English@zeng
606 0  @a古籍@x英语@x翻译@x研究
690    @aH315.9@v5
701  0 @a潘文国@Apan wen guo@4著
801  0 @aCN@c20220906
905    @a河南城建学院图书馆@dH315.9@eP241:1
    
    中籍英译通论.上= A comprehensive course for rendering Chinese classics into English/潘文国著.-上海:华东师范大学出版社,2021.09
    379页;26cm
    
    
    ISBN 978-7-5760-2028-1:CNY104.00
    本书分上下两部,分别为“理论篇”和“应用篇”。“理论篇”共六章。内容分别为:中国文化体系与核心;中籍英译的新思路;西方翻译理论简史;中国翻译与中国翻译理论简史(上、下);中国典籍翻译理论。“应用篇”共八章。内容分别为:翻译技巧;翻译批评;翻译教学;古文今译;散文美译;诗歌翻译等。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:中籍英译通论     索取号:H315.9/P241:1         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1572390   215723901   语言库209/209语言库 39排3列6层/ [索取号:H315.9/P241:1] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有