• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
日语授受动词句翻译研究
    
 
作者: 朱秀丽 著
分册:  
出版信息: 上海   上海交通大学出版社  2021.05
页数: 230页
开本: 24cm
丛书名: 东亚语言研究论丛
单 册:
中图分类: H365.9
科图分类:
主题词: 日语--句法--翻译--研究
电子资源:
ISBN: 978-7-313-25008-7
 
 
 
 
 
000 01345oam2 2200277 450
001 01132234
005 00000000000000.0
010    @a978-7-313-25008-7@dCNY88.00
100    @a20210803d2021 em y0chiy0120 ea
101 0  @achi
102    @aCN@b310000
105    @aak az 001yy
106    @ar
200 1  @a日语授受动词句翻译研究@9ri yu shou shou dong ci ju fan yi yan jiu@f朱秀丽著
210    @a上海@c上海交通大学出版社@d2021.05
215    @a230页@c图@d24cm
225 2  @a东亚语言研究论丛
314    @a朱秀丽,上海外国语大学硕士, 浙江万里学院讲师。从事日语一线教学十余年,主要研究方向为认知语言学、日汉翻译研究。曾获得浙江省高校教师教育技术成果奖二等奖;主持市局级以上科研项目4项,主持校级项目多项,发表论文十余篇。
320    @a有书目(第221-228页)和索引
330    @a本书属于认知语言学视域下基于语料库的翻译研究,以日语授受动词句的语义和汉译特征为研究对象展开如下研究:首先,运用认知语言学和类型语言学的相关理论,系统分析日语授受动词句的语义类型和语义特征;然后,基于汉日对译平行语料库语料,考察不同语义类型日语授受动词句的汉语翻译特征及翻译策略;最后,运用概率和统计的自然语言处理方法,探讨日语授受动词句与汉语“给”字句的对译关系和对译规则。
461  0 @12001 @a东亚语言研究论丛
606 0  @a日语@x句法@x翻译@x研究
690    @aH365.9@v5
701  0 @a朱秀丽@9zhu xiu li@4著
801 0  @aCN@b人天书店@c20200616
905    @aTSG@dH365.9@eZ883@f2
    
    日语授受动词句翻译研究/朱秀丽著.-上海:上海交通大学出版社,2021.05
    230页:图;24cm.-(东亚语言研究论丛)
    
    
    ISBN 978-7-313-25008-7:CNY88.00
    本书属于认知语言学视域下基于语料库的翻译研究,以日语授受动词句的语义和汉译特征为研究对象展开如下研究:首先,运用认知语言学和类型语言学的相关理论,系统分析日语授受动词句的语义类型和语义特征;然后,基于汉日对译平行语料库语料,考察不同语义类型日语授受动词句的汉语翻译特征及翻译策略;最后,运用概率和统计的自然语言处理方法,探讨日语授受动词句与汉语“给”字句的对译关系和对译规则。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:日语授受动词句翻译研究     索取号:H365.9/Z883         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1550426   215504265   语言库209/209语言库 130排1列5层/ [索取号:H365.9/Z883] 在馆    
2 1550427   215504274   语言库209/209语言库 130排1列5层/ [索取号:H365.9/Z883] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有