书目信息 |
题名: |
翻译学元理论研究
|
|
作者: | 杨镇源, 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 中国社会科学出版社 2022.02 |
|
页数: | 233页 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | ||
单 册: | ||
中图分类: | H059 | |
科图分类: | ||
主题词: | 翻译学--fan yi xue--研究 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-5203-9525-0 |
000 | 01525nam0 2200265 450 | |
001 | 2259954889 | |
010 | @a978-7-5203-9525-0@dCNY86.00 | |
100 | @a20220316d2022 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @ay a 000yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a翻译学元理论研究@Afan yi xue yuan li lun yan jiu@d= A meta-theoretical study of translation studies@f杨镇源著@zeng |
210 | @a北京@c中国社会科学出版社@d2022.02 | |
215 | @a233页@d24cm | |
300 | @a本书受电子科技大学哲学社会科学青年教师成长接力行动计划(2018-2022)资助 | |
314 | @a杨镇源, 男, 四川德阳人, 英语语言文学博士, 国家社科基金项目通讯评审专家, 中国翻译协会专家会员, 四川省学术与技术带头人后备人选、海外高层次留学人才, 电子科技大学外国语学院教授、硕士生导师, 美国北卡罗莱纳大学教堂山分校访问学者, 从事翻译与跨文化研究。 | |
320 | @a有书目 (第218-233页)。 | |
330 | @a本书集中研究翻译学元理论,通过剖析不同时期西方译学背后的元思维, 将翻译学元理论的建构支点归结于认知, 并阐发出一种介于实质性与虚无性之间的居中元认知思维。这一思维促使译学的学理认知秉承正念, 既不离虚实, 又不为虚实所缚, 从“心为论转”的窘迫走向“心能转论”的自在。在此基础上, 本书结合中国哲学的相关传统与中国译学的发展历程, 提出对应的元理论建议, 以丰富和彰显翻译学的中国特色, 对西方译学话语形成进一步的平衡和补充。 | |
510 | 1 | @aMeta-theoretical study of translation studies@zeng |
606 | 0 | @a翻译学@Afan yi xue@x研究 |
690 | @aH059@v5 | |
701 | 0 | @a杨镇源,@Ayang zhen yuan@f1980-@4著 |
801 | 0 | @aCN@c20220906 |
905 | @a河南城建学院图书馆@dH059@eY338 | |
翻译学元理论研究= A meta-theoretical study of translation studies/杨镇源著.-北京:中国社会科学出版社,2022.02 |
233页;24cm |
本书受电子科技大学哲学社会科学青年教师成长接力行动计划(2018-2022)资助 |
ISBN 978-7-5203-9525-0:CNY86.00 |
本书集中研究翻译学元理论,通过剖析不同时期西方译学背后的元思维, 将翻译学元理论的建构支点归结于认知, 并阐发出一种介于实质性与虚无性之间的居中元认知思维。这一思维促使译学的学理认知秉承正念, 既不离虚实, 又不为虚实所缚, 从“心为论转”的窘迫走向“心能转论”的自在。在此基础上, 本书结合中国哲学的相关传统与中国译学的发展历程, 提出对应的元理论建议, 以丰富和彰显翻译学的中国特色, 对西方译学话语形成进一步的平衡和补充。 |
● |
相关链接 |
![]() |
![]() |
![]() |
正题名:翻译学元理论研究
索取号:H059/Y338
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1572220 | 215722207 | 语言库209/209语言库 67排4列4层/ [索取号:H059/Y338] | 在馆 | |
2 | 1572221 | 215722216 | 语言库209/209语言库 67排4列4层/ [索取号:H059/Y338] | 在馆 |