• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
复旦谈译录
    
 
作者: 陶磊 主编
分册: 06  
出版信息: 上海   上海三联书店  2024.07
页数: 449页
开本: 21cm
丛书名:
单 册:
中图分类: H059
科图分类:
主题词: 翻译--研究
电子资源:
ISBN: 978-7-5426-8609-1
 
 
 
 
 
000 01527nam2 2200277 450
001 01061446
005 20250924205300.73
010    @a978-7-5426-8609-1@dCNY88.00
100    @a20240912d2024 em y0chiy0120 ea
101 0  @achi
102    @aCN@b310000
105    @aak z 000yy
106    @ar
200 1  @a复旦谈译录@9fu dan tan yi lu@h06@dTranslogopoeia@ea Fudan journal of translation studies@hVI@f陶磊主编@zeng
210    @a上海@c上海三联书店@d2024.07
215    @a449页@c图@d21cm
300    @a复旦大学文学翻译研究中心主办
300    @a微言
314    @a陶磊,复旦大学中文系副教授,比较文学与世界文学博士,主要从事中国翻译史研究。出版专著《“直译”“意译”观念溯源:从佛经翻译到兰学翻译》(2020),在《复旦学报》《华东师范大学学报》《中国现代文学研究丛刊》《中国文化》等学术刊物发表论文多篇,参译《黑暗的闸门:中国左翼文学运动研究》(夏济安)。
330    @a翻译,不仅仅是讲话,它为人类进行思考和思想交流提供了无可辩驳的证据。”本辑《复旦谈译录》甄选15篇由国内学者撰写的翻译研究作品,作者或通过对历史语境的钩沉,或通过跨文化历史微观实证分析,或通过对文本义理词章的解析,使翻译这枚棱镜所折射出不同的色彩,既有敦风化俗的实践功用,又有怡情傅彩的修身效能。主编陶磊,复旦大学中文系讲师,比较文学专业与世界文学博士,主要从事中国翻译史研究。出版专著《“直译”“意译”观念溯源:从佛经翻译到兰学翻译》。
510 1  @aTranslogopoeia@ea Fudan journal of translation studies@hV@zeng
606 0  @a翻译@x研究
690    @aH059@v5
701  0 @a陶磊@9tao lei@4主编
801  0 @aCN@c20250909
905    @a河南城建学院图书馆@dH059@eT323:6@ZT323:6@f1
    
    复旦谈译录.06=Translogopoeia:a Fudan journal of translation studies.VI/陶磊主编.-上海:上海三联书店,2024.07
    449页:图;21cm
    复旦大学文学翻译研究中心主办.-微言
    
    ISBN 978-7-5426-8609-1:CNY88.00
    翻译,不仅仅是讲话,它为人类进行思考和思想交流提供了无可辩驳的证据。”本辑《复旦谈译录》甄选15篇由国内学者撰写的翻译研究作品,作者或通过对历史语境的钩沉,或通过跨文化历史微观实证分析,或通过对文本义理词章的解析,使翻译这枚棱镜所折射出不同的色彩,既有敦风化俗的实践功用,又有怡情傅彩的修身效能。主编陶磊,复旦大学中文系讲师,比较文学专业与世界文学博士,主要从事中国翻译史研究。出版专著《“直译”“意译”观念溯源:从佛经翻译到兰学翻译》。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:复旦谈译录     索取号:H059/T323:6         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1632586   216325867   语言库209/ [索取号:H059/T323:6] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有