书目信息 |
题名: |
翻译技术实践教程
|
|
作者: | 戴光荣 主编 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 北京大学出版社 2022.08 |
|
页数: | 256页 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | 职场翻译教材系列 | |
单 册: | ||
中图分类: | H315.9 | |
科图分类: | ||
主题词: | 英语--ying yu--翻译--高等学校--教材 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-301-33165-1 |
000 | 01500nam 2200289 450 | |
001 | 502027 | |
005 | 20231213081829.58 | |
010 | @a978-7-301-33165-1@dCNY68.00 | |
100 | @a20220910d2022 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @aa a 000yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a翻译技术实践教程@Afan yi ji shu shi jian jiao cheng@d= A practical coursebook on translation technology@f戴光荣主编@zeng |
210 | @a北京@c北京大学出版社@d2022.08 | |
215 | @a256页@c图@d24cm | |
225 | 2 | @a职场翻译教材系列@Azhi chang fan yi jiao cai xi lie |
320 | @a有书目 | |
330 | @a本书是迄今国内关于翻译技术内容最全的教程, 编写团队水平可代表国内水平。全书由六章构成, 涵盖翻译技术的主要内容: 第一章介绍语料库与翻译技术及运用, 重点讲解语料库分类及功能、语料库创建、语料库技术在翻译中的运用, 介绍语料库检索技巧、词表、关键词、搭配、语义韵及其在翻译中的运用。第二章介绍计算机辅助翻译的基本概念与核心内容 ; 第三章介绍译后编辑, 分析译后编辑和文字处理、计算机辅助翻译等系统的结合。第四章翻译质量控制技术与工具, 第五章本地化翻译, 论述本地化翻译风格, 规则, 翻译技巧与质量保证方法。第六章技术传播与技术写作, 简述其概念、原则、文档类型、创作流程、常用工具与国内外发展趋势等。 | |
410 | 0 | @12001 @a职场翻译教材系列 |
510 | 1 | @aPractical coursebook on translation technology@zeng |
606 | 0 | @a英语@Aying yu@x翻译@x高等学校@j教材 |
690 | @aH315.9@v5 | |
701 | 0 | @a戴光荣@Adai guang rong@4主编 |
801 | 0 | @aCN@b河南城建学院图书馆@c20220910 |
905 | @dH315.9@eD117 | |
906 | @aRTGM | |
翻译技术实践教程= A practical coursebook on translation technology/戴光荣主编.-北京:北京大学出版社,2022.08 |
256页:图;24cm.-(职场翻译教材系列) |
ISBN 978-7-301-33165-1:CNY68.00 |
本书是迄今国内关于翻译技术内容最全的教程, 编写团队水平可代表国内水平。全书由六章构成, 涵盖翻译技术的主要内容: 第一章介绍语料库与翻译技术及运用, 重点讲解语料库分类及功能、语料库创建、语料库技术在翻译中的运用, 介绍语料库检索技巧、词表、关键词、搭配、语义韵及其在翻译中的运用。第二章介绍计算机辅助翻译的基本概念与核心内容 ; 第三章介绍译后编辑, 分析译后编辑和文字处理、计算机辅助翻译等系统的结合。第四章翻译质量控制技术与工具, 第五章本地化翻译, 论述本地化翻译风格, 规则, 翻译技巧与质量保证方法。第六章技术传播与技术写作, 简述其概念、原则、文档类型、创作流程、常用工具与国内外发展趋势等。 |
● |
相关链接 |
正题名:翻译技术实践教程
索取号:H315.9/D117
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1508437 | 215084370 | 外国语学院资料室/ [索取号:H315.9/D117] | 在馆 | |
2 | 1604994 | 216049942 | 语言库209/209语言库 9排1列2层/ [索取号:H315.9/D117] | 在馆 |