• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
实用英汉翻译教程
    
 
作者: 周守晋 编著
分册:  
出版信息: 北京   北京大学出版社  2017.01
页数: 198页
开本: 26cm
丛书名:
单 册:
中图分类: H315.9
科图分类:
主题词: 英语--ying yu--翻译--教材
电子资源:
ISBN: 978-7-301-27716-4
 
 
 
 
 
000 01238nam0 2200229 450
001 012017001351
010    @a978-7-301-27716-4@dCNY39.00
100    @a20170221d2017 em y0chiy50 ea
101 0  @achi@aeng
102    @aCN@b110000
105    @aak z 000yy
106    @ar
200 1  @a实用英汉翻译教程@Ashi yong ying han fan yi jiao cheng@d= A practical English-Chinese translation course@f周守晋编著@Fzhou shou jin bian zhu@zeng
210    @a北京@c北京大学出版社@d2017.01
215    @a198页@c图@d26cm
330    @a本书以单元为框架, 包括: 说明文单元 (第1-4课)、记叙文单元 (第5-7课)、议论文单元 (第8-10课)、其他应用文单元 (11-12课)。从翻译方法和语言技能训练来看, 第一单元以基本句型的翻译训练为中心; 第二单元以句子关系和时间表达为中心; 第三单元的中心是复杂的句子结构、短语的翻译训练; 第四单元的中心是”措辞” (词语和表达格式的选择) 和语体风格训练。在明确针对性的同时, 在知识-技能、语言-文化、系统性-灵活性等方面取得平衡, 有助于学习者打下一个比较扎实的基础、促进其翻译水平的提高。
510 1  @aPractical English-Chinese translation course@zeng
606 0  @a英语@Aying yu@x翻译@j教材
690    @aH315.9@v5
701  0 @a周守晋@Azhou shou jin@4编著
801  0 @aCN@c20170912
905    @a河南城建学院图书馆@b21350493-94@dH315.9@eZ792@f2
    
    实用英汉翻译教程= A practical English-Chinese translation course/周守晋编著.-北京:北京大学出版社,2017.01
    198页:图;26cm
    
    
    ISBN 978-7-301-27716-4:CNY39.00
    本书以单元为框架, 包括: 说明文单元 (第1-4课)、记叙文单元 (第5-7课)、议论文单元 (第8-10课)、其他应用文单元 (11-12课)。从翻译方法和语言技能训练来看, 第一单元以基本句型的翻译训练为中心; 第二单元以句子关系和时间表达为中心; 第三单元的中心是复杂的句子结构、短语的翻译训练; 第四单元的中心是”措辞” (词语和表达格式的选择) 和语体风格训练。在明确针对性的同时, 在知识-技能、语言-文化、系统性-灵活性等方面取得平衡, 有助于学习者打下一个比较扎实的基础、促进其翻译水平的提高。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:实用英汉翻译教程     索取号:H315.9/Z792         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1350493   213504938   语言库209/209语言库 40排2列3层/ [索取号:H315.9/Z792] 在馆    
2 1350494   213504947   语言库209/209语言库 40排2列3层/ [索取号:H315.9/Z792] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有