• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
《西游记》在英语世界的译介与传播研究
    
 
作者: 杜萍 著
分册:  
出版信息: 北京   中国社会科学出版社  2020.10
页数: 375页
开本: 24cm
丛书名: 广东财经大学学术文库
单 册:
中图分类: I207.414
科图分类:
主题词:
电子资源:
ISBN: 978-7-5203-6713-4
 
 
 
 
 
000 01229nam 2200277 450
001 CAL 004054242
010    @a978-7-5203-6713-4@dCNY138.00
100    @a20210203d2020 em y0chiy50 ea
101 0  @achi
102    @aCN@b110000
105    @ay a 000yy
106    @ar
200 1  @a《西游记》在英语世界的译介与传播研究@A《 xi you ji 》 zai ying yu shi jie de yi jie yu chuan bo yan jiu@f杜萍著
210    @a北京@c中国社会科学出版社@d2020.10
215    @a375页@d24cm
225 2  @a广东财经大学学术文库@Aguang dong cai jing da xue xue shu wen ku
300    @a广东省哲学社会科学“十二五”规划项目 “《西游记》英译本中神魔名称翻译研究”
314    @a杜萍, 四川大学比较文学专业博士、英语语言文学专业副教授。
320    @a有书目 (第351-372页)
330    @a本书主要是对《西游记》在英语世界的译介、传播、接受、变异、改编和研究等状况进行一个全面而综合的梳理、研究、总结和探讨, 以期对我国古典经籍的外传和研究带来启发性和指导性作用?《西游记》英译是多译本的跨时代、跨语言、跨文化、跨诗学的互文过程。
410  0 @12001 @a广东财经大学学术文库
605    @a西游记@Axi you ji@x英语@x文学翻译@x研究
690    @aI207.414@v5
701  0 @a杜萍@Adu ping@4著
801  0 @aCN@c20210906
905    @a河南城建学院图书馆@dI207.414@eD842
    
    《西游记》在英语世界的译介与传播研究/杜萍著.-北京:中国社会科学出版社,2020.10
    375页;24cm.-(广东财经大学学术文库)
    广东省哲学社会科学“十二五”规划项目 “《西游记》英译本中神魔名称翻译研究”
    
    ISBN 978-7-5203-6713-4:CNY138.00
    本书主要是对《西游记》在英语世界的译介、传播、接受、变异、改编和研究等状况进行一个全面而综合的梳理、研究、总结和探讨, 以期对我国古典经籍的外传和研究带来启发性和指导性作用?《西游记》英译是多译本的跨时代、跨语言、跨文化、跨诗学的互文过程。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:《西游记》在英语世界的译介与传播研究     索取号:I207.414/D842         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1514442   215144421   文学库108/108文学库 8排3列5层/ [索取号:I207.414/D842] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有