书目信息 |
| 题名: |
钱锺书译论译艺研究
|
|
| 作者: | 杨全红 著 | |
| 分册: | ||
| 出版信息: | 北京 商务印书馆 2021.1 |
|
| 页数: | 383页 | |
| 开本: | 21cm | |
| 丛书名: | 中华译学馆 | |
| 单 册: | ||
| 中图分类: | H059 | |
| 科图分类: | ||
| 主题词: | ||
| 电子资源: | ||
| ISBN: | 978-7-100-19127-2 | |
| 000 | 01020nam0 2200253 450 | |
| 001 | 010445414 | |
| 005 | 20210524090647.0 | |
| 010 | @a978-7-100-19127-2@dCNY73.00 | |
| 049 | @aA340000AHL@bUCS01010445414@c1900835289 | |
| 100 | @a20210512d2021 em y0chiy0110 ea | |
| 101 | 0 | @achi |
| 102 | @aCN@b110000 | |
| 105 | @ay z 000yy | |
| 106 | @ar | |
| 200 | 1 | @a钱锺书译论译艺研究@9qian zhong shu yi lun yi yi yan jiu@b专著@f杨全红著 |
| 210 | @a北京@c商务印书馆@d2021.1 | |
| 215 | @a383页@d21cm | |
| 225 | 1 | @a中华译学馆@i中华翻译家研究文库@h第一辑@f许钧总主编 |
| 330 | @a本书主要梳理和探究翻译家钱锺书的翻译思想,涉及翻译本质、翻译作用、翻译与文体、翻译与语言、翻译困难等诸多方面,重点阐述“化境”译论,探讨其生成、内涵及定位等,进而探讨了钱锺书的译艺及翻译实践,重点梳理他对政论文献的翻译,对术语及名称的翻译,对诗词及名言的翻译等。 | |
| 600 | 0 | @a钱钟书@f(1910-1998)@x翻译理论@x研究 |
| 690 | @aH059@v5 | |
| 701 | 0 | @a杨全红@9yang quan hong@4著 |
| 801 | 0 | @aCN@b人天书店@c20210524 |
| 905 | @aTSG@dH059@eQ276@f2 | |
| 钱锺书译论译艺研究/杨全红著.-北京:商务印书馆,2021.1 |
| 383页;21cm.-(中华译学馆.中华翻译家研究文库.第一辑/许钧总主编) |
| ISBN 978-7-100-19127-2:CNY73.00 |
| 本书主要梳理和探究翻译家钱锺书的翻译思想,涉及翻译本质、翻译作用、翻译与文体、翻译与语言、翻译困难等诸多方面,重点阐述“化境”译论,探讨其生成、内涵及定位等,进而探讨了钱锺书的译艺及翻译实践,重点梳理他对政论文献的翻译,对术语及名称的翻译,对诗词及名言的翻译等。 |
| ● |
| 相关链接 |
|
|
|
正题名:钱锺书译论译艺研究
索取号:H059/Q276
 
预约/预借
| 序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
| 1 | 1534718 | 215347186 | 语言库209/209语言库 67排3列5层/ [索取号:H059/Q276] | 在馆 | |
| 2 | 1534719 | 215347195 | 语言库209/209语言库 67排3列5层/ [索取号:H059/Q276] | 在馆 |