书目信息 |
题名: |
钱锺书译论译艺研究
|
|
作者: | 杨全红 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 商务印书馆 2021.1 |
|
页数: | 383页 | |
开本: | 21cm | |
丛书名: | 中华译学馆 | |
单 册: | ||
中图分类: | H059 | |
科图分类: | ||
主题词: | ||
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-100-19127-2 |
000 | 01020nam0 2200253 450 | |
001 | 010445414 | |
005 | 20210524090647.0 | |
010 | @a978-7-100-19127-2@dCNY73.00 | |
049 | @aA340000AHL@bUCS01010445414@c1900835289 | |
100 | @a20210512d2021 em y0chiy0110 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @ay z 000yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a钱锺书译论译艺研究@9qian zhong shu yi lun yi yi yan jiu@b专著@f杨全红著 |
210 | @a北京@c商务印书馆@d2021.1 | |
215 | @a383页@d21cm | |
225 | 1 | @a中华译学馆@i中华翻译家研究文库@h第一辑@f许钧总主编 |
330 | @a本书主要梳理和探究翻译家钱锺书的翻译思想,涉及翻译本质、翻译作用、翻译与文体、翻译与语言、翻译困难等诸多方面,重点阐述“化境”译论,探讨其生成、内涵及定位等,进而探讨了钱锺书的译艺及翻译实践,重点梳理他对政论文献的翻译,对术语及名称的翻译,对诗词及名言的翻译等。 | |
600 | 0 | @a钱钟书@f(1910-1998)@x翻译理论@x研究 |
690 | @aH059@v5 | |
701 | 0 | @a杨全红@9yang quan hong@4著 |
801 | 0 | @aCN@b人天书店@c20210524 |
905 | @aTSG@dH059@eQ276@f2 | |
钱锺书译论译艺研究/杨全红著.-北京:商务印书馆,2021.1 |
383页;21cm.-(中华译学馆.中华翻译家研究文库.第一辑/许钧总主编) |
ISBN 978-7-100-19127-2:CNY73.00 |
本书主要梳理和探究翻译家钱锺书的翻译思想,涉及翻译本质、翻译作用、翻译与文体、翻译与语言、翻译困难等诸多方面,重点阐述“化境”译论,探讨其生成、内涵及定位等,进而探讨了钱锺书的译艺及翻译实践,重点梳理他对政论文献的翻译,对术语及名称的翻译,对诗词及名言的翻译等。 |
● |
相关链接 |
![]() |
![]() |
![]() |
正题名:钱锺书译论译艺研究
索取号:H059/Q276
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1534718 | 215347186 | 语言库209/209语言库 67排3列5层/ [索取号:H059/Q276] | 在馆 | |
2 | 1534719 | 215347195 | 语言库209/209语言库 67排3列5层/ [索取号:H059/Q276] | 在馆 |