书目信息 |
题名: |
中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究
|
|
作者: | 陈向红 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 上海 上海交通大学出版社 2019.09 |
|
页数: | 215页 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | 中国文学译介研究系列丛书 | |
单 册: | ||
中图分类: | I206 | |
科图分类: | ||
主题词: | 中国文学--zhong guo wen xue--英语--文学翻译--研究 , 中国文学--zhong guo wen xue--文化传播--研究 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-313-21616-8 |
000 | 01367nam 2200301 450 | |
001 | CAL 0120192888895 | |
010 | @a978-7-313-21616-8@dCNY88.00 | |
100 | @a20191115d2019 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b310000 | |
105 | @aak a 001yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究@Azhong guo wen xue zai ying yu shi jie de yi jie 、chuan bo yu jie shou yan jiu@e以杨宪益英译作品为个案@f陈向红著 |
210 | @a上海@c上海交通大学出版社@d2019.09 | |
215 | @a215页@c图@d24cm | |
225 | 2 | @a中国文学译介研究系列丛书@Azhong guo wen xue yi jie yan jiu xi lie cong shu |
300 | @a浙江省社科规划课题成果 (编号: 19NDJC157YB) | |
314 | @a陈向红, 上海交通大学外国语言文学博士, 浙江财经大学副教授、硕士生导师。 | |
320 | @a有书目 (第196-213页) 和索引 | |
330 | @a本研究在传播学和翻译研究文化学派的理论基础上, 重点研究杨宪益译作中最具代表性和最有影响力的鲁迅小说和《红楼梦》的译介、传播和接受过程, 辅之以汉学家的译介为参照进行考察。 | |
410 | 0 | @12001 @a中国文学译介研究系列丛书 |
517 | 1 | @a以杨宪益英译作品为个案@Ayi yang xian yi ying yi zuo pin wei ge an |
606 | 0 | @a中国文学@Azhong guo wen xue@x英语@x文学翻译@x研究 |
606 | 0 | @a中国文学@Azhong guo wen xue@x文化传播@x研究 |
690 | @aI206@v5 | |
701 | 0 | @a陈向红@Achen xiang hong@4著 |
801 | 0 | @aCN@c20200906 |
905 | @a河南城建学院图书馆@dI206@eC592 | |
中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究:以杨宪益英译作品为个案/陈向红著.-上海:上海交通大学出版社,2019.09 |
215页:图;24cm.-(中国文学译介研究系列丛书) |
浙江省社科规划课题成果 (编号: 19NDJC157YB) |
ISBN 978-7-313-21616-8:CNY88.00 |
本研究在传播学和翻译研究文化学派的理论基础上, 重点研究杨宪益译作中最具代表性和最有影响力的鲁迅小说和《红楼梦》的译介、传播和接受过程, 辅之以汉学家的译介为参照进行考察。 |
● |
相关链接 |
正题名:中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究
索取号:I206/C592
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1474844 | 214748442 | 文学库108/108文学库 5排1列3层/ [索取号:I206/C592] | 在馆 | |
2 | 1474845 | 214748451 | 文学库108/108文学库 5排1列3层/ [索取号:I206/C592] | 在馆 | |
3 | 1474846 | 214748460 | 文学库108/108文学库 5排1列3层/ [索取号:I206/C592] | 在馆 |