书目信息 |
| 题名: |
汉英翻译与中国文化译介传播
|
|
| 作者: | 杨彩霞 著 | |
| 分册: | ||
| 出版信息: | 北京 中国人民大学出版社 2023.05 |
|
| 页数: | 170页 | |
| 开本: | 24cm | |
| 丛书名: | ||
| 单 册: | ||
| 中图分类: | H315.9 | |
| 科图分类: | ||
| 主题词: | 英语--ying yu--翻译--研究 | |
| 电子资源: | ||
| ISBN: | 978-7-300-31654-3 | |
| 000 | 01307nam0 2200265 450 | |
| 001 | 491356 | |
| 010 | @a978-7-300-31654-3@dCNY39.00 | |
| 100 | @a20220910d2023 em y0chiy50 ea | |
| 101 | 0 | @achi@aeng |
| 102 | @aCN@b110000 | |
| 105 | @ay a 000yy | |
| 106 | @ar | |
| 200 | 1 | @a汉英翻译与中国文化译介传播@Ahan ying fan yi yu zhong guo wen hua yi jie chuan bo@f杨彩霞著 |
| 210 | @a北京@c中国人民大学出版社@d2023.05 | |
| 215 | @a170页@d24cm | |
| 312 | @a英文题名取自封面 | |
| 314 | @a杨彩霞, 中国人民大学外国语学院教授, 博士生导师, MTI笔译项目主讲人, 教育部学位论文评审专家。 | |
| 320 | @a有书目 (第169-170页) | |
| 330 | @a本书主要内容囊括三大部分: 汉英翻译视域下的中国文化、汉英翻译实践中的中国文化元素、汉译英译者行为研究。具体内容涉及中国文字与传统文化、中国文化精神、语言与文化关系、中国文学艺术传统及中西文化差异。在此基础上, 以汉语和中国文化为主题, 揉入语言学基础知识, 兼及文学及其他相关内容, 以西方尤其是英语文字与文化作为参照物, 探讨汉英翻译实践中的中国文化因素及应对策略。并以译者行为为研究思路, 探讨译者主体性在汉英翻译中的作用。 | |
| 510 | 1 | @aChinese-English translation and Chinese culture disscmination@zeng |
| 606 | 0 | @a英语@Aying yu@x翻译@x研究 |
| 690 | @aH315.9@v5 | |
| 701 | 0 | @a杨彩霞@Ayang cai xia@4著 |
| 801 | 0 | @aCN@c20220910 |
| 905 | @a河南城建学院图书馆@dH315.9@eY1501 | |
| 汉英翻译与中国文化译介传播/杨彩霞著.-北京:中国人民大学出版社,2023.05 |
| 170页;24cm |
| ISBN 978-7-300-31654-3:CNY39.00 |
| 本书主要内容囊括三大部分: 汉英翻译视域下的中国文化、汉英翻译实践中的中国文化元素、汉译英译者行为研究。具体内容涉及中国文字与传统文化、中国文化精神、语言与文化关系、中国文学艺术传统及中西文化差异。在此基础上, 以汉语和中国文化为主题, 揉入语言学基础知识, 兼及文学及其他相关内容, 以西方尤其是英语文字与文化作为参照物, 探讨汉英翻译实践中的中国文化因素及应对策略。并以译者行为为研究思路, 探讨译者主体性在汉英翻译中的作用。 |
| ● |
| 相关链接 |
|
|
|
正题名:汉英翻译与中国文化译介传播
索取号:H315.9/Y1501
 
预约/预借
| 序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
| 1 | 1599843 | 215998437 | 外国语学院资料室/209语言库 39排7列4层/ [索取号:H315.9/Y1501] | 在馆 | |
| 2 | 1599844 | 215998446 | 语言库209/209语言库 39排7列4层/ [索取号:H315.9/Y1501] | 在馆 |