书目信息 |
| 题名: |
英诗汉译学
|
|
| 作者: | 黄杲炘 著 | |
| 分册: | ||
| 出版信息: | 上海 上海外语教育出版社 2020.01 |
|
| 页数: | xiv, 388页 | |
| 开本: | 23cm | |
| 丛书名: | ||
| 单 册: | ||
| 中图分类: | H315.9 | |
| 科图分类: | ||
| 主题词: | 英语--ying yu--诗歌--翻译--研究 | |
| 电子资源: | ||
| ISBN: | 978-7-5446-6014-3 | |
| 000 | 01038nam0 2200277 450 | |
| 001 | 202020138526 | |
| 005 | 20200926181339.0 | |
| 010 | @a978-7-5446-6014-3@dCNY78.00 | |
| 100 | @a20200915d2020 em y0chiy50 ea | |
| 101 | 0 | @achi@aeng |
| 102 | @aCN@b310000 | |
| 105 | @ay z 001yy | |
| 106 | @ar | |
| 200 | 1 | @a英诗汉译学@Aying shi han yi xue@d= Studies on Chinese translation of English verse@f黄杲炘著@zeng |
| 205 | @a修订本 | |
| 210 | @a上海@c上海外语教育出版社@d2020.01 | |
| 215 | @axiv, 388页@d23cm | |
| 314 | @a黄杲炘, 译有《华兹华斯抒情诗选》等作品。 | |
| 320 | @a有索引 | |
| 330 | @a本书总结了近百年来英诗汉译的实践, 通过对陆续出现的各种译诗方式的分析, 指出这些方式的逐步演进是译诗追求准确反映原作内容与格律形式的结果。内容包括: 英诗汉译的发展 ; 汉译英诗格律简谱。 | |
| 510 | 1 | @aStudies on Chinese translation of English verse@zeng |
| 606 | 0 | @a英语@Aying yu@x诗歌@x翻译@x研究 |
| 690 | @aH315.9@v5 | |
| 701 | 0 | @a黄杲炘@Ahuang gao xin@4著 |
| 801 | 0 | @aCN@c20200417 |
| 905 | @a河南城建学院图书馆@dH315.9@eH837 | |
| 英诗汉译学= Studies on Chinese translation of English verse/黄杲炘著.-修订本.-上海:上海外语教育出版社,2020.01 |
| xiv, 388页;23cm |
| ISBN 978-7-5446-6014-3:CNY78.00 |
| 本书总结了近百年来英诗汉译的实践, 通过对陆续出现的各种译诗方式的分析, 指出这些方式的逐步演进是译诗追求准确反映原作内容与格律形式的结果。内容包括: 英诗汉译的发展 ; 汉译英诗格律简谱。 |
| ● |
| 相关链接 |
|
|
|
正题名:英诗汉译学
索取号:H315.9/H837
 
预约/预借
| 序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
| 1 | 1487563 | 214875633 | 外国语学院资料室/209语言库 39排1列1层/ [索取号:H315.9/H837] | 在馆 | |
| 2 | 1487564 | 214875642 | 语言库209/209语言库 39排1列1层/ [索取号:H315.9/H837] | 在馆 | |
| 3 | 1487565 | 214875651 | 语言库209/209语言库 39排1列1层/ [索取号:H315.9/H837] | 在馆 |