书目信息 |
题名: |
文化转场
|
|
作者: | 金丝燕 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 中国大百科全书出版社 2016.09 |
|
页数: | 25, 160页 | |
开本: | 19cm | |
丛书名: | “跨文化研究”丛书 | |
单 册: | ||
中图分类: | K207.8 | |
科图分类: | ||
主题词: | 汉学--han xue--研究--法国 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-5000-9962-8 |
000 | 01493nam 2200301 450 | |
001 | 1014894 | |
010 | @a978-7-5000-9962-8@b精装@dCNY26.00 | |
098 | @a1014894 | |
100 | @a20171025d2016 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @aa a 000yy | |
200 | 1 | @a文化转场@Awen hua zhuan chang@e中国与他者@f(法) 金丝燕著 |
210 | @a北京@c中国大百科全书出版社@d2016.09 | |
215 | @a25, 160页@c图@d19cm | |
225 | 2 | @a“跨文化研究”丛书@A“ kua wen hua yan jiu ” cong shu@h第一辑 |
300 | @a教育部人文社会科学重点研究基地重点项目跨文化方法论研究综合性研究成果 | |
306 | @a教育部人文社会科学重点研究基地北京师范大学民俗典籍文字研究中心资助出版 | |
314 | @a金丝燕, 法国阿尔多瓦大学东方学系主任等职。 | |
320 | @a有书目 | |
330 | @a本书主要讨论了“文化转移”的定义和对中国当下跨文化研究的意义, 指出所谓文化转移是由西方学术中心论的衰落造成的。特别是21世纪以后, 西方的修辞学、阐释学、诗学三大学术支柱渐次衰落, 对非西方国家文化的研究, 回归到那个国家自己的文化材料上。作者由汉译佛经、法国早期对中国文学的关注、西方诗学对中国新诗源头的影响等专题研究, 探讨了文化的转场实际上是不同文化内容和影响力的综合作用的个案性结果, 告诫学术界, 任何试图上升为理论的抽象的思想意义都要被警惕。 | |
410 | 0 | @12001 @a“跨文化研究”丛书@h第一辑 |
517 | 1 | @a中国与他者@Azhong guo yu ta zhe |
606 | 0 | @a汉学@Ahan xue@x研究@y法国 |
690 | @aK207.8@v5 | |
701 | 0 | @a金丝燕@Ajin si yan@c(女)@4著 |
801 | 0 | @aCN@c20171025 |
905 | @a河南城建学院图书馆@dK207.8@eJ808@f2 | |
文化转场:中国与他者/(法) 金丝燕著.-北京:中国大百科全书出版社,2016.09 |
25, 160页:图;19cm.-(“跨文化研究”丛书.第一辑) |
教育部人文社会科学重点研究基地重点项目跨文化方法论研究综合性研究成果 |
ISBN 978-7-5000-9962-8(精装):CNY26.00 |
本书主要讨论了“文化转移”的定义和对中国当下跨文化研究的意义, 指出所谓文化转移是由西方学术中心论的衰落造成的。特别是21世纪以后, 西方的修辞学、阐释学、诗学三大学术支柱渐次衰落, 对非西方国家文化的研究, 回归到那个国家自己的文化材料上。作者由汉译佛经、法国早期对中国文学的关注、西方诗学对中国新诗源头的影响等专题研究, 探讨了文化的转场实际上是不同文化内容和影响力的综合作用的个案性结果, 告诫学术界, 任何试图上升为理论的抽象的思想意义都要被警惕。 |
● |
相关链接 |
正题名:文化转场
索取号:K207.8/J808
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1342090 | 213420902 | 社科库309/309社科库 31排3列1层/ [索取号:K207.8/J808] | 在馆 | |
2 | 1342091 | 213420911 | 社科库309/309社科库 31排3列1层/ [索取号:K207.8/J808] | 在馆 |