• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • CALIS
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
汉英翻译理论与实践
    
 
作者: 梁为祥 , 李建萍 , 肖辉 主编
分册:  
出版信息: 北京   对外经济贸易大学出版社  2022.01
页数: 230页
开本: 26cm
丛书名: 应用型翻译系列教材
单 册:
中图分类: H315.9
科图分类:
主题词: 英语--ying yu--翻译--高等学校--教材
电子资源:
ISBN: 978-7-5663-2348-4
正在获取E读信息...
正在获取样本链接...
正在获取全文链接...
正在获取摘要信息...
正在获取目录信息...
000 01228nam 2200289 450
001 26881
005 20220920180832.70
010    @a978-7-5663-2348-4@dCNY58.00
100    @a20220305d2022 em y0chiy50 ea
101 0  @achi@aeng
102    @aCN@b110000
105    @ay a 000yy
200 1  @a汉英翻译理论与实践@Ahan ying fan yi li lun yu shi jian@d= Chinese-English translation from theory into practice@f主编梁为祥, 李建萍, 肖辉@zeng
210    @a北京@c对外经济贸易大学出版社@d2022.01
215    @a230页@d26cm
225 2  @a应用型翻译系列教材@Aying yong xing fan yi xi lie jiao cai
320    @a有书目 (第229-230页)
330    @a本书共分四部分: 理论、词语、句法、篇章。主要内容包括: 翻译概述 ; 汉语词语的翻译 ; 成语的翻译 ; 文化词语的翻译 ; 专有名词的翻译 ; 增词法与减词法 ; 直译法与意译法 ; 汉语句法的翻译 ; 汉语长句与难句的翻译等。
410  0 @12001 @a应用型翻译系列教材
510 1  @aChinese-English translation from theory into practice@zeng
606 0  @a英语@Aying yu@x翻译@x高等学校@j教材
690    @aH315.9@v5
701  0 @a梁为祥@Aliang wei xiang@4主编
701  0 @a李建萍@Ali jian ping@4主编
701  0 @a肖辉@Axiao hui@4主编
801  0 @aCN@c20220910
905    @a河南城建学院图书馆@dH315.9@eL415@f2
    
    汉英翻译理论与实践= Chinese-English translation from theory into practice/主编梁为祥, 李建萍, 肖辉.-北京:对外经济贸易大学出版社,2022.01
    230页;26cm.-(应用型翻译系列教材)
    
    
    ISBN 978-7-5663-2348-4:CNY58.00
    本书共分四部分: 理论、词语、句法、篇章。主要内容包括: 翻译概述 ; 汉语词语的翻译 ; 成语的翻译 ; 文化词语的翻译 ; 专有名词的翻译 ; 增词法与减词法 ; 直译法与意译法 ; 汉语句法的翻译 ; 汉语长句与难句的翻译等。
●
相关链接 在E读中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:汉英翻译理论与实践     索取号:H315.9/L415         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1578421   215784211   语言库209/209语言库 39排2列4层/ [索取号:H315.9/L415] 在馆    
2 1578422   215784220   语言库209/209语言库 39排2列4层/ [索取号:H315.9/L415] 在馆    
河南城建学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有