书目信息 |
题名: |
翻译研究的文化转向
|
|
作者: | 王宁 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 清华大学出版社 2022.01 |
|
页数: | 277页 | |
开本: | 23cm | |
丛书名: | 翻译与跨学科学术研究丛书 | |
单 册: | ||
中图分类: | H059 | |
科图分类: | ||
主题词: | 翻译学--fan yi xue--研究 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-302-59740-7 |
000 | 01321nam 2200289 450 | |
001 | CAL 004260037 | |
010 | @a978-7-302-59740-7@b精装@dCNY118.00 | |
100 | @a20220906d2022 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @ay a 000yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a翻译研究的文化转向@Afan yi yan jiu de wen hua zhuan xiang@d= The cultural turn in translation studies@f王宁著@zeng |
205 | @a第2版@b修订版 | |
210 | @a北京@c清华大学出版社@d2022.01 | |
215 | @a277页@d23cm | |
225 | 2 | @a翻译与跨学科学术研究丛书@Afan yi yu kua xue ke xue shu yan jiu cong shu |
314 | @a王宁, 江苏扬州人, 文学博士, 博士生导师。曾任清华大学外文系教授, 校学术委员会委员和系学术委员会主任。现任上海交通大学人文学院院长和文科资深教授。 | |
320 | @a有书目 (第261-272页) | |
330 | @a本书将20世纪90年代初出现在西方, 后来逐步进入中国的翻译及翻译研究的文化转向进行了历史的梳理和理论的分析, 从跨学科和跨文化的视角对传统的翻译做了全新的界定, 将跨文化的语符翻译纳入翻译研究者的视野, 在广阔的全球化语境下系统阐释了翻译研究的文化转向。 | |
410 | 0 | @12001 @a翻译与跨学科学术研究丛书 |
510 | 1 | @aCultural turn in translation studies@zeng |
606 | 0 | @a翻译学@Afan yi xue@x研究 |
690 | @aH059@v5 | |
701 | 0 | @a王宁@Awang ning@4著 |
801 | 0 | @aCN@c20220906 |
905 | @a河南城建学院图书馆@dH059@eW292=2@f1 | |
翻译研究的文化转向= The cultural turn in translation studies/王宁著.-第2版,修订版.-北京:清华大学出版社,2022.01 |
277页;23cm.-(翻译与跨学科学术研究丛书) |
ISBN 978-7-302-59740-7(精装):CNY118.00 |
本书将20世纪90年代初出现在西方, 后来逐步进入中国的翻译及翻译研究的文化转向进行了历史的梳理和理论的分析, 从跨学科和跨文化的视角对传统的翻译做了全新的界定, 将跨文化的语符翻译纳入翻译研究者的视野, 在广阔的全球化语境下系统阐释了翻译研究的文化转向。 |
● |
相关链接 |
正题名:翻译研究的文化转向
索取号:H059/W292=2
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1559892 | 215598921 | 语言库209/209语言库 67排4列2层/ [索取号:H059/W292=2] | 在馆 |